Fund Çeviri İspanyolca
5,811 parallel translation
So... So, I've come to the sullen realization that I must close down the fund.
Así que he llegado a la triste conclusión de que debo cerrar el fondo.
The fund will make almost $ 1 billion.
El fondo va a ganar casi mil millones.
The rain forest trust fund is to buy 5,000 acres.
La fundación por la selva tropical quiere comprar 5000 acres.
But if you think that the strike fund will disappear with you, you've got another thing coming
Y si creen que el fondo de resistencia puede desaparecer fácilmente están muy equivocados.
He manages a hedge fund in Philly.
Él maneja un fondo de cobertura en Filadelfia.
Is that a hard thing to do, to manage a hedge fund in Philly when you're living in la?
Es que una cosa difícil de hacer, para gestionar un fondo de cobertura en Filadelfia cuando estás viviendo en Los Angeles?
I blew your college fund on OxyContin.
Me gasté el dinero de tus estudios en Oxycotina.
In fact, Cardinal Law initially helped to fund the report.
De hecho, el Cardenal Law nos ayudó con el reporte inicial.
Looks like somebody hooked up with a trust fund baby!
¡ Parece que alguien se conectó con una... -... nena con dinero heredado!
"Fund my journey through the uncanny valley."
"Financiaría mi travesía a través del valle misterioso."
An emergency fund.
Un fondo de emergencia.
A college fund or something.
Para la universidad.
There is $ 482 and 12 cents left in your fund.
Quedan $ 482 y 12 centavos en tu fondo.
One of our members posed as a bankrupt hedge fund manager in a suburb of Chicago and this guy Calvin Diehl, tried to help him stage his death.
Uno de nuestros miembros se hizo pasar como un gerente de... fondos en bancarrota en un suburbio de Chicago... y este tipo Calvin Diehl, trato... de ayudarlo a escenificar su muerte.
He's taken half a million quid of our money to fund his own cocaine-induced mind orchestra.
Ha tomado medio millón de libras nuestros para crear su propia orquesta inducida en cocaína.
They might fund you, but then again, they might not.
Podrían financiarte, pero por otra parte, podría ser que no.
Well, actually the time value of money is such that if I were to put that same amount in my own fund in 23 years'time, I'd have in excess of $ 3 million.
En realidad el valor tiempo del dinero es tal que... si pusiera esa misma cantidad en mi propio fondo... en 23 años tendría más de 3 millones de dólares.
James King, Senior Fund Manager, Wealthrop Funds.
James King, gerente de fondos, Wealthrop Funds.
So the normal minimum buy-in to the Nexel Fund is 5 million but I can get you guys in using a brokerage pocket account.
La compra mínima normal del Fondo de Nexel es 5 millones... pero puedo meterlos usando una cuenta de corretaje de bolsillo.
With the historical performance of the fund, that's gonna double every three to five years and we're looking at, mm, $ 1.2 million easy.
Con el desempeño histórico del fondo, se duplica cada tres a cinco años... y serán 1,2 millones fácil.
The one thing you need to understand at the Wealthrop Fund is that everything flows through Martin.
Lo único que debes entender es que en Wealthrop Fund... todo pasa a través de Martin.
Look, this isn't about trying to impress the state agency that just so happens to fund us at a time of severe cutbacks.
No es que eso debería hacer gran impacto para maestros - que, aunque financiado por los EE.UU. en tiempo de recesión.
Trust fund billionaire.
Un millonario de fideicomiso.
No, the fortune to fund violent worldwide revolution. Right!
No, la fortuna para financiar una revolución violenta en el mundo.
You've sold more Mary Kay products... than anyone else in your state... and you've traded in the free car you've won... to fund a trip through Europe.
Eres la vendedora estrella de Mary Kay en tu estado... y cambiaste el auto que ganaste por un viaje a Europa.
I need you to close down my account, our joint account and the fund she has in her name.
Quiero que liquides la cuenta cornún, la rnía y el fondo que tiene a su nornbre.
It's Carlos Fargas, from the bank. It's a very competitive fund. Is this safe?
Sí, sí, es el fondo rnás competitivo que hay ahora misrno en el mercado.
It's 71,000, more than I had in the fund.
Son... 71.000. Es más de Io que tengo en el fondo.
That you sold your soul so your poor neglected kid could have a college fund?
Que vendiste tu alma para que Nina tenga universidad y diversion.
I'm leaving for my fund-raising meeting.
Voy a una recaudación de fondos.
It'll be long, expensive, so please give as much as you can to the defense fund.
Será largo, costoso, así que dénnos todo lo que puedan para nuestro fondo de defensa.
For the defense fund.
Por el fondo de defensa.
How many banks fund enemies of the state?
¿ Cuántos bancos financian a enemigos del Estado?
- There were tremendous activities and fund-raisers
Hubo grandes actividades y junta de fondos. Mierda.
And I'm part of a fund-raising committee for Negro voting rights.
Y soy parte de un comité de beneficencia para el derecho de voto a la gente de color.
This is the money you gave us for the defense fund.
Este es el dinero que nos diste para el fondo de defensa.
Policy, more and more, is focused on the private interests that fund the campaigns...
Se centra en los intereses privados de aquellos que financian las campañas.
It's a day when the population gets together, decides to fund the programs and activities that they have formulated and agreed upon.
Es un día en que la población se reúne Deciden financiar los programas y las actividades que ellos han formulado y acordado.
He wants to eat the International Monetary Fund.
Quiere comerse al Fondo Monetario Internacional.
Service slush fund.
Servicio fondo para sobornos.
I'm guessing it wasn't the pension fund.
Supongo que no era el Fondo de pensión.
It wasn't the size of the pension fund.
No tenía el tamaño del Fondo de pensión.
There's a community fund - I will draw on that.
Hay un fondo comunitario, recurriré a eso.
We have a hedge fund team flying in from New York.
Tenemos un equipo de fondo de cobertura volando desde New York.
This is what the average senior citizen gets, one year from entitlements, whether they were a janitor or they ran a hedge fund.
Esto es lo que recibe el jubilado promedio un año de prestación social si fue conserje o estuvo a cargo de fondos de cobertura. Eso-
I will fund the entire operation... and I will put the both of you on salary.
Yo financiaré toda la operación y les asignaré un sueldo.
This is not the "fund Adam Cromwell show," okay?
Este no es "el programa de fondos de Adam Cromwell," ¿ está bien?
You are a thousand times more real than any of my hedge-fund friends or their vapid wives.
Eres miles de veces más real... que ninguno de mis amigos de fondos de alto riesgo o sus mujeres insípidas.
I mean, these jackals want our pension fund.
Quiero decir, estos chacales quieren nuestro fondo de pensiones.
Fund a lobbyist group to legalize marijuana in the state of Georgia, fund some dispensaries, and sit back and count our cash.
# Cariño # # Me das algo que necesito #
Well, I only have $ 2 million in the discretionary fund, and I've already used some of it to make Thomas Jefferson sexier in those Mount Rushmore promotions.
Solo tengo $ 2 millones en el fondo discrecional y ya usé una parte para que Thomas Jefferson se viera más sexy en las promociones del Monte Rushmore.