Fungus Çeviri İspanyolca
1,017 parallel translation
Jungle fungus will damage and pigment your skin.
Los hongos de la jungla les pueden dañar y pigmentar la piel.
Doesn't look like root matter, more like mould or fungus of some kind.
No tiene aspecto de ser una raíz. Es como moho o algo parecido a un hongo.
What, that fungus stuff?
¿ El qué, esos hongos?
It's that fungus stuff, it's moving again!
Son esos hongos, se están moviendo de nuevo!
Eh, what? That fungus stuff, it's on the move again.
Esas cosas hongo, se están moviendo otra vez.
The fungus, it's here!
El hongo, está aquí!
Yes, well as I say, when I came to, there was no sign of the Yeti, so I... I wandered around a bit, got lost... saw the fungus...
Sí, bueno, como digo, cuando volví en mí no había ni rastro de los Yeti, por lo que yo... anduve un poco, me perdí... vi los hongos...
Well I don't see as I can put it any clearer, sir - we're here at Goodge Street, right, and the fungus has gone all the way round the Circle Line.
Estamos aquí, en Goodge Street, correcto? Y el hongo ha ido hacia Circle Line.
The influence of this fungus extends through the earth, both downwards and up.
La influencia de este hongo se extiende a través de la tierra, tanto hacia abajo como hacia arriba. Créame, señor, estamos atrapados!
Ah yes, that'd be the 7th, the day the fungus was first reported in the Underground.
Ah, sí, esto debe ser el 7º día, cuando el hongo fue reportado en el metro por primera vez.
Sorry. Now by this time, the fungus below ground and the fog above had both extended.
Para este momento, el hongo bajo tierra y la niebla por encima ya se habían extendido mucho.
It's that fungus stuff, starting up again!
Es esa cosa, se ha puesto en marcha de nuevo!
The fungus beat us to it.
El hongo nos atacó.
Fungus on the Central Line only, eh?
Hongos sólo en Central Line, ¿ eh?
Did he reach the TARDIS before the fungus, or... or did he not?
Llegó a la TARDIS antes que el hongo, o... o ¿ no?
Come on, Jamie, I'll just show this bit of fungus to Travers.
Vamos, Jamie, le mostraré este hongo a Travers.
That fungus stuff, it's on the move again!
¿ Por qué? ¿ Qué pasa? Esa cosa hongo, se está moviendo de nuevo!
It's the fungus from the tunnel.
El hongo del túnel.
This fungus is an unknown quantity, you know.
Hay una cantidad desconocida de hongo, ya sabes.
It's a funny business, Doctor, that fungus disappearing. Yes, yes I know...
Es un negocio divertido, Doctor, que el hongo desaparezca.
Well, if we can get this thing through the fungus stuff - there's not much of a gradient in this section of the tunnel.
Bueno, si podemos conseguirlo a pesar del hongo. No hay mucha pendiente en esta sección del túnel.
I were pushing the trolley through the fungus, and... and I blacked out.
Estaba empujando el carro a través de los hongos, y... y me desmayé.
The main door should keep the fungus out of the tunnels for a bit.
La puerta principal debe mantener al hongo fuera de los túneles por un rato.
There's fungus at Warren Street.
Hay hongos en Warren Street. Sí, lo sé.
What, fungus, you mean?
- ¿ El qué? Hongos, quieres decir?
Sir - the fungus. It's swamped HQ.
Señor, el hongo... ha inundado el cuartel general.
And there's this... this fungus, and fog, all around, you see, and... it's hopeless!
Y también... este hongo, y la niebla, todo alrededor, ve, y... es inútil!
This fungus everywhere, what's that got to do with it?
Los incidentes no tienen relación. Este hongo en todas partes, ¿ qué tiene eso que ver con esto?
It's definitely a fungus composition.
Definitivamente composición fúngica.
We've found a way of destroying the fungus!
Hemos encontrado una manera de destruir el hongo!
They don't want it to rain on the fungus.
Ellos no quieren que caiga en el hongo.
- But that fungus is everywhere.
- Pero el hongo está en todas partes todavía.
It will take time for the fungus to remove the oxygen from their atmosphere.
Llevará algún tiempo que el hongo elimine el oxígeno de la atmósfera.
The fungus will take the oxygen from your atmosphere!
El hongo se llevará el oxígeno de su ambiente!
We can destroy the fungus.
Podemos destruir el hongo.
Fungus rapidly disappearing.
Hongos desapareciendo rápidamente.
Well, the fungus has gone.
Bueno, la lluvia se ocupa del hongo.
At the same time, my forehead seemed bathed... in a clammy vapor... and the peculiar smell of decayed fungus... arose to my nostrils.
Al mismo tiempo, mi frente parecía empapada en un vapor viscoso, y el peculiar olor a hongos descompuestos llegó a mi nariz.
'Black soap', leave it in the bathroom, they wash their hands, real fungus grows on the fingers.
Jabón negro. Déjenlo en el lavabo... y cuando se laven las manos, les saldrán hongos en los dedos.
The knucklehead! The fungus face!
¡ Salchicha, Perro Caliente, Rabanillo!
Easy, fungus face.
Tranquilo, cara hongo.
This is really our new hybrid fungus.
En realidad es nuestro nuevo hongo híbrido.
- High-protein fungus could be the answer.
- Hongos con gran carga de proteínas podría ser la respuesta.
I know, I realize, but if certain British doctors never asked, "What is this fungus?" we wouldn't today have penicillin.
Lo sé. Pero si nadie se hubiera hecho ciertas preguntas hoy no tendríamos penicilina. ¿ No cree?
It was from such an unlikely beginning as an unwanted fungus Accidentally growing on a sterile plate That sir alexander fleming gave the world penicillin.
Fue con un hongo no deseado que creció en una placa estéril... lo que hizo que Sir Alexander Fleming diera la penicilina al mundo.
Dried fungus.
Hongos secos. Mi híbrido.
- More of that fungus stuff?
- Más de esos hongos?
Look, sir, the fungus! It's moving again!
Mire, señor, el hongo!
No - fungus.
No, hongos.
We tried to get out the surface door, but the fungus is there!
¿ Por qué, qué ha pasado?
But Evans said - the fungus...
Arnold?