Funky Çeviri İspanyolca
1,416 parallel translation
Not for tying someone up for sexy, funky fun.
No para atar a alguien en juegos eróticos.
That's a funky print.
Esa es una única impresión.
But you must admit, the boss'wife, naked in a hot tub, looks kind of funky.
Pero debes admitir, la esposa del jefe, desnuda en la bañera, parece un poco particular.
Things have been a little funky and...
Las cosas han estado algo liadas y...
- incredibly beautiful, by the way - and we sat in a bar for two days and did nothing but eat soda crackers and funky cheese and he never showed.
- increiblemente bella, por cierto - Y estuvimos en un bar 2 días, No haciendo mas que comer crackers y queso y él no apareció.
It'll be like a funky Last Supper.
Será una ultima Cena funky.
The Last Supper cannot be funky.
"La Última Cena" no puede ser funky.
I know some pretty funky stuff happens at these reunions.
Ya sé que en estas reuniones suelen pasar cosas raras.
Thanks to this funky-Fresh cream.
Gracias a esta crema fresca y marchosa.
Get fun-kay! Uh! Yeah!
A ponerse Funky!
Hey, actually, we might need some funky stuff, so if you want to kiss before, that's cool.
Eh, mira, igual necesitamos algo raro, así que si te quieres besar antes, - está bien.
You know, the mood today has been really funky, I think.
Bueno, el humor de hoy ha sido muy extraño, me parece.
Ladies and gentlemen, we're going to get funky like a monkey.
Damas y caballeros, vamos a darlo todo.
I'm getting all funky, baby!
Me vuelvo funky, cariño.
But then the third time - the third time is when I get funky.
Pero entonces la tercera vez la tercera vez es cuando me get funky.
Mm, funky.
En la onda.
It's funky.
Tiene onda.
This tastes a little funky.
Porque ésta sabe raro.
Get down, Little Jack. Get funky.
Abajo, Pequeño Jack, baila.
Whoo, that's funky.
Qué mal huele.
Man, I ain't peeling'no funky shit with my human hands.
Tío, no pienso quitar esta mierda con mi mano humana.
Shift gears, blow your funky horn.
Cambia de velocidades, toca la bocina.
From the future of 1984, that's a funky disco robot.
Del futuro, de 1984, es un robot de disco.
So if y'all wanna sell and go down to Florida with them funky-ass voting booths, you can go ahead.
Si quieren vender e irse a Florida con las cabinas de votacion tecnologicas, haganlo.
They wanna make this funky little place into a co-op.
Quieren convertir esto en una cooperativa.
Yeah.My mom, she runs this funky little clothing shop.
- Sí. Mi mamá tiene una tienda de ropa bien cool.
You smell a little funky.
Hueles raro.
You love my funky ass and you know this.
Te encanta lo raro que soy y lo sabes.
What a funky room.
Qué loca esta habitación, ¿ no lo es?
I studied my grandfather's Encyclopedia of Music this weekend. and there I saw the expression "funky".
Estudié la Enciclopedia de la Música de mi abuelo este fin de semana, y allí vi la expresión "funky".
What a funky hairstyle!
¡ Que estilo raro!
- It is a little funky.
- Parece un poco nerviososa.
Mrs. Zimmerframe is out in front, followed closely by the homeboy.
Vieja pistera va primero, pero el funky joven sigue cerca.
Funky homeboy is trying to pass.
Funky joven trata pasar. Yes!
Yeah, something's funky with the satellite com grid. I can't uplink to HQ. We got to report in person.
Algo le sucede al satélite, no puedo actualizar los datos.
My name is Pince and I am funky.
Mi nombre es Pince y soy funky.
( spitting ) ( funky music ) [Narrator] Firebird 2015 AD.
"Firebird 2015 AD"
Excuse me. Dr. "Funky?"
Perdón. ¿ Dr. "Funky"?
It's funky.
Es divertido.
This funky orange color.
Era de color naranja.
Those funky powers, the sharp fangs, the claws.
Los poderes descontrolados, los colmillos afilados, las garras
Funky Monks.
Funky Monks.
- Rory, you get yourself a funky monkey?
- Rory, tienes mono funkey?
Your mom got funky with me, alright?
Soy yo la que debería cantar. Tu madre se me insinúo, ¿ Ok?
This is getting a little funky.
Esto se está poniendo un poco de funky.
And it is, but can we maybe do it someplace that smells a little less funky?
Y lo es. Pero, ¿ podríamos ir a algún sitio que no huela tan raro?
She's in town for one more week before she goes back to africa For another tour, and she had on these funky sandals That would have been perfect for the shoe angle.
Estará en la ciudad por una semana más antes de regresar a Africa, para otro viaje, y ella anda en esas sandalias raras que estarían perfectas para el punto de vista de zapatos.
The colours are funky.
Los colores son horribles.
You mean a honky rink!
En una pista funky dirás
( funky music ) ( monster growling )
Se preguntaran por la falta de... diálogos durante gran parte de la película.
( funky music ) ( tires screeching )
¡ Menudo trasto de coche!