Future Çeviri İspanyolca
45,883 parallel translation
If you're joining us now, we are less than a minute away from entering a new future.
Si se está uniendo a nosotros ahora, estamos a menos de un minuto de entrar en un nuevo futuro.
The future of mankind is not out there.
El futuro de la humanidad no está ahí afuera.
After decades of research, we are proud to finally unveil the future of energy harnessing and realize our dream for a better tomorrow powering us for millennia to come.
Después de décadas de investigación, estamos orgullosos de finalmente develar... el futuro del aprovechamiento energético... y realizar nuestro sueño para un mañana mejor, alimentándonos durante milenios por venir.
The past or the future?
¿ Al pasado o al futuro?
Well, the future, or course, away from all you cynics.
Bueno, al futuro, claro, lejos de vosotros, cínicos.
Think of what the future holds for medicine.
Piensa en lo que el futuro le deparará a la medicina.
The future will prove you wrong.
El futuro probará que estás equivocado.
Attempting to change the future.
intentando cambiar el futuro.
Won't get any better for you in the future where women are concerned.
No te irá mejor en el futuro en lo que se refiere a mujeres.
It is my theory... every time we travel to the past or future, you prick the fabric of time.
Es mi teoría... cada vez que viajamos al pasado o al futuro, pinchamos el tejido del tiempo.
A few days in the future can't change that.
Unos pocos días en el futuro no pueden cambiar eso.
Well, actually, her past, my future, it's... That's how she knew she would see me again.
Bueno, en realidad su pasado es mi futuro, es... así es como supo que me vería de nuevo.
It's something from my future, I assume.
Es algo de mi futuro, supongo.
Clearly, I needed to convince myself to trust Vanessa, but there is a danger to knowing your future.
Claramente, necesitaba convencerme a mí mismo para confiar en Vanessa, pero hay un peligro al conocer tu futuro.
Maybe the future you was scared you might do that.
Tal vez por el futuro del que tienes miedo podrías hacer eso.
This isn't a joke. We're talking about your future.
No estamos hablando de una broma, estamos hablando de tu futuro, Carlos.
And in the future, would you mind not yelling out stupid things like, "Let him pass!"
De ahora en adelante, ¿ podrías dejar de gritar estupideces como "déjalo pasar"?
You know, Bertie, I feel like, whether it's, like, tonight... or way, way, way, way in the future, like, you and me...
Bertie, siento que no sé si esta noche o en el futuro, tú y yo...
Sex bots are the future, my friend.
los robots sexuales son el futuro, mi amigo.
Biologically speaking, our options begin to shrink in the not so distant future.
Biológicamente hablando, nuestras opciones de empiecen a reducir en un futuro no tan lejano.
But for future reference, it's preferable to be informed of any pending medical procedures.
Pero para referencias futuras, es preferible estar informada de cualquier procedimiento médico pendiente.
This is your future.
- Este es tu futuro.
I'm saying... I don't think there's a future for us.
Estoy diciendo que no creo que haya un futuro para nosotros.
Paige, I'm not racing to decide your future.
Paige, no decidiremos tu futuro con una carrera.
And before Jenna makes me roll the dice and gamble away my future.
Y antes de que Jenna me haga tirar los dados y jugarme mi futuro.
I'm gonna walk into that room and flush my entire future down the toilet.
Voy a entrar en esa habitación y a tirar todo mi futuro por el inodoro.
Selling this book will help us build a better future together.
La venta de este libro nos ayudará a construir un futuro mejor juntos.
For your future, compadre, a piece of my past.
Por tu futuro, compadre, un pedazo de mi pasado.
Only free women and men deciding the course of their own future.
Solo hombres y mujeres libres decidiendo el curso de su futuro.
SymcoPetro wants to give back, not just with job-creating economic investments, but here, with the future.
SymcoPetro quiere volver, no solo con creación de trabajo, e inversiones económicas, sino aquí, con el futuro.
You got a bright future.
Tienes un futuro brillante.
Yet this office still hasn't released a statement of support for her, which I understand from a covering-your-ass point of view, but not from a looking-to-the-future one.
Sin embargo, esta oficina todavía no ha publicado una declaración de apoyo para ella, lo cual entiendo desde el punto de vista de salvarse el culo, pero no desde el de mirar hacia el futuro.
Even though our focus is in the future, it's important to know our history.
Aunque nos centramos en el futuro, es importante conocer nuestra historia.
We think the world might be ready to embrace such a violent concept in the near future, which means the race could be seen around the entire planet.
Creemos que el mundo estará listo para abrazar un concepto tan violento en un futuro cercano, lo que significa que la carrera se podría ver en todo el planeta.
It will avoid them in future.
Va a evitarlos en el futuro, ¿ sí?
Future plans, unknown.
Planes a futuro ninguno.
What that you guys are from the future, that you've somehow seen a bunch of movies that I haven't even made yet?
¿ Que vosotros sois del futuro y de alguna forma habéis visto un puñado de películas que aún no he hecho?
The future of the entire world is at stake.
El futuro del mundo entero está en juego.
But I was removed from the timeline 31 years before my death by a speedster from the future named Eobard Thawne.
Pero fui retirado de la línea de tiempo 31 años antes de mi muerte por un velocista del futuro llamado Eobard Thawne.
With the Spear in our possession, we will change our past and our future.
Con la Lanza en nuestro poder, vamos a cambiar nuestro pasado y nuestro futuro.
Which means the speedster's from the future, which makes sense, because speedsters can time travel.
Lo que significa que el velocista es del futuro, lo cual tiene sentido, porque los velocistas pueden viajar en el tiempo.
You know, this whole situation sucks, but man, I love being in the future.
¿ Sabe? Toda esta situación apesta, pero me encanta estar en el futuro.
This is when I remind you about your future.
Aquí es cuando te recuerdo sobre tu futuro.
In this future that you're from, do I at least have two hands?
En este futuro del que eres, ¿ al menos tengo... dos manos?
Either way, I intend to change my future, but look at you now.
Como sea, pretendo cambiar mi futuro, pero mírate ahora.
And you... You wanna change your future.
Y usted quiere cambiar tu futuro.
Now, embrace your future.
Ahora, abraza tu futuro.
You said that I trapped you in the future. Where?
Dijiste que te atrapé en el futuro. ¿ Dónde?
I am the future Flash.
Soy el futuro Flash.
Countdown the future...
CUENTA REGRESIVA AL FUTURO :
I'm... from the future.
Soy... del futuro.