Gaia Çeviri İspanyolca
397 parallel translation
"This so weird and rich?"
"¿ Esta tierra tan extraña y gaia?"
Gaia Germani!
¡ Se ha portado como un bandido!
If I would have seen that you were on board, I wouldn't have slipped in.
¡ Gaia Germani! Si hubiera visto... que iba a bordo nunca me hubiera metido.
I only wanted to leave you the spot.
De todos modos lo lamento, Gaia Germani, sólo quería dejarles la plaza.
The other one seems more suitable for you Gaia.
Me parece más apropiado el otro, Gaia...
So you'd advise me to get that one? - Yes Gaia.
- ¿ Entonces me lo aconseja usted?
Camilo had gone to visit a friendly family, in the Lugar da Rasa, in Gaia, where he met José Augusto.
Camilo había ido a visitar una familia amiga, en el lugar de Rasa, en Gaia, y allí encontró a José Augusto.
Thanks, Gaea. Much obliged.
Gracias, Gaia, muy agradecidos.
The gala premiere was to be... an interpretive dance performance by Cicely... honoring the Earth goddess, Gaia.
La inauguración de gala iba a ser... un baile interpretativo realizado por Cicely... en honor a Gea, la diosa de la tierra.
Hermes, Aphrodite, Gaea, Selene, Ares, Zeus and Cronus.
Hermes, Afrodita, Gaia, Selena Ares, Zeus y Cronos.
Gaea, the Earth.
Gaia, la Tierra.
I mean, he's your son, for Gaea's sake.
Digo, es tu hijo, por el amor de Gaia.
That's the story of Attus, the ape-man... and the Princess Gaea.
Es la historia de Atis, el hombre mono y la Princesa Gaia.
Gaea like Attus?
Gaia... ¿ gustar Atis?
[Grunting] Great white monkey, Xena, come for Princess Gaea.
Gran mono blanco, Xena, venir por Princesa Gaia.
Gaea...
Gaia...
" All life is born of Gaia and each life has a spirit.
" Toda vida nace de Gea y toda vida tiene un espíritu.
When the physical body dies the mature spirit, enriched by its life on Earth, returns to Gaia bringing with it the experiences enabling Gaia to live and grow. "
Cuando el cuerpo físico muere el espíritu maduro, enriquecido por su vida en la Tierra, regresa a Gea trayendo consigo las experiencias que le permiten a Gea vivir y crecer ".
You mean the Gaia.
Se refiera a Gea.
Doctor, with all due respect did you come here just to talk about some Gaia theory?
Doctor, con todo respeto ¿ vino aquí para hablar sobre una teoría de Gea?
Dr. Sid, the Gaia theory has not been proven.
La teoría no ha sido demostrada.
Even if Gaia does exist, won't we still have to remove the Phantoms?
Aunque Gea exista, ¿ igual no habrá que eliminar a los espectros?
I told her that she wasn't dying just returning to the Earth's spirit to Gaia.
Le dije que no moría, que regresaba al espíritu de la Tierra a Gea.
And these spirits are coming out of this Gaia thing.
Y estos espíritus provienen de esta Gea.
Alien Gaia, Earth Gaia.
Gea alienígena, Gea de la Tierra.
Firing on the alien Gaia will only make it stronger.
Dispararle a la Gea alienígena sólo la fortalecerá.
So i suggest you take your last few moments and prepare to meet your Gaia.
Tome sus últimos momentos y prepárese para encontrar a su "Gea".
Yes, it's Gaia.
Sí, es Gea.
We're looking at Gaia.
Estamos mirando a Gea.
Gaia.
¡ Gea!
A Phantom must have changed into the eighth spirit when it touched a new life born from our own Gaia.
Un espectro debe haberse transformado en el 8 ° espíritu cuando tocó una vida nueva nacida de Gea.
With the hope of new life has Gaia changed the Phantom within?
Con la esperanza de una nueva vida ¿ ha cambiado Gea al espectro interior? .
Gaia's foot soldiers.
La infantería de Gaia.
I'm learning about magic, all about energy and Gaia and root systems...
Estoy aprendiendo mucho, de magia y de energía y de las raíces de las plantas...
Great Gaea!
¡ Gran Gaia!
That's Elisabetta Gaia, a top editor with Twins.
Esa es Elisabetta Gaia, la editora-jefe de Twins.
- Excuse me, Signora Gaia?
- ¿ Perdone, señora Gaia?
Gaia might have reached its limit.
Gaia puede haber alcanzado el límite.
Even then, we have to debate with Gaia like this.
Incluso entonces, todavía debemos debatirlo con Gaia.
Then let's continue to debate with Gaia.
Entonces vamos a continuar el debate con Gaia.
Commonly called Gaia.
conocido como Gaia.
Gaia grows with the network and monitors all of Olympus.
Gaia se desarrolla con la red y monitoriza todo en Olympus.
Gaia monitors the effect of the Bioriod with human.
Gaia monitoriza el efecto de los Bioroides en los humanos.
But all decisions of Olympus are controlled by Gaia.
Pero todas las decisiones en Olympus son controladas por Gaia.
First let's introduce Gaia to you.
Primero le presentaremos a Gaia.
This is Gaia.
Esto es, Gaia.
Gaia lets the network grow and controls Olympus.
Gaia permite que la red crezca y controla a Olympus.
Anyway I'm sorry, Gaia Germani.
¡ Fantasma!
I'll try it on now.
- ¡ Sí, Gaia!
Baby... § Gaia, Saraswati
Nena...
§ Gaia, Saraswati, Kali... § Fuck.
Maldición.