Galvani Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
By the way... I don't believe I met you. My name's Galvante.
Por cierto, creo que no me he presentado, mi nombre es Galvani,...
Tony Galvante.
- Tony Galvani.
Nice to know you, Galvante.
- Encantado de conocerte, Galvani.
Mr. Galvante...
- Señor Galvani.
The detective was looking for a pair or robbery suspects named... Vannie Harrigan and Tony Galvante.
El inspector buscaba a un par... de sospechosos de robo llamados Bernie Harrigan y Tony Galvani.
- Senor Galvani...
- Señor Galvani...
Tony Galvante.
Tony Galvani...
This looks awful green, Galvante. Could be a fast double-cross.
Tienes un aspecto horrible, Galvani Sería todo más rápido...
Sounds like a very practical idea... soon as I take care of my business with Mr. Triano, we'll take a crack at him.
- Parece una idea muy práctica Cuando termine mis negocios con el Sr Triano nos ocuparemos de él,... señor Galvani.
She'd come here with two girlfriends. They were inseparable. It was all boys and parties.
la Carlini, la Galvani eran inseparables... y siempre estaban con chicos, siempre dispuestas.
Matilde Galvani, the other one of the three.
Matilde Galvani, la otra que siempre iba con ellas.
Does Mrs. Galvani live here?
¿ Vive aquí la Sra. Galvani? .
Mrs. Matilde Galvani.
La Sra. Matilde Galvani, por favor.
'Galvani's Reaction', it's called. It often happens.
Se llama reacción de dálvano, ocurre a menudo.
And your general is fully aware that Mr Galvani, who own the market until now, had the pastas sold 1234 liras the case, only that! It is!
No, señor, no aseguro nada.
As for myself, the same case, I sell it, 1225 liras.
¿ Ya sabe su general que Galvani, que tenía la concesión desde el 59... le hacía pagar la pasta a 1.234 liras la caja? ¿ Lo sabe?
I always inquire. I'm less expensive than Galvani and I add eggs! I'm not worried the slightest.
- No se quede ahí, infórmese, muévase.
If it only depended on me... he'd be infront the firing squad.
Mi precio es inferior al de Galvani, y la mía es pasta al huevo.
I even suggested it.
No me hable de ese Galvani.
Around 1783, an italian called Luigi Galvani was poking around with a metal scalpel one day, ah, it's all right, it's only frogs'legs.
En el año 1783, un italiano, Luigi Galvani se hallaba hurgando un día con un escalpelo metálico, oh, todo está bien, son solo ancas de rana.
Galvani announced animal's electricity.
Galvani anunció la "electricidad animal".
Volta saw that the electricity came from the reaction between Galvani's scalpel and the metal in the plate under the frog, so he built a pile of differing metal plates and got electricity, called it his pile.
Volta vio que la electricidad provenía de la reacción entre el escalpelo de Galvani y el metal de la placa bajo la rana, entonces construyó una pila de placas de metales diferentes y obtuvo electricidad. La llamó pila.
I'm Galvano Galvani.
Soy Galvano Galvani.
Galvano Galvani, take them to the cathedral.
Galvano Galvani, llévalos a la catedral.
Galvani is right.
Galvani tiene razón.
Currently residing in Via Galvani 54.
Actualmente residía en calle Galvani 54.
- He teaches at the Galvani school.
Es Profesor permanente en el Liceo Galvani.
In the 1780s, a physician called Luigi Galvani had made one of the most perplexing and important discoveries of the century.
En la década de 1780, un médico llamado Luigi Galvani... había hecho uno de los más desconcertantes e importantes descubrimientos del siglo.
Now, Galvani himself was convinced that electricity was being generated from within the tissue of the frog.
El mismo Galvani estaba convencido de que la electricidad... se generaba dentro de los tejidos de la rana.
Galvani claimed to have discovered the vital force, the thing that makes tissue alive.
Galvani afirmó haber descubierto la fuerza vital, lo que da vida al tejido.
That is the family crest of Luigi Galvani, an Italian physicist who Franklin admired almost as much as himself, because Galvani was the inventor of the galvanic cell.
Ese es el blasón familiar de Luigi Galvani, un físico italiano a quien Franklin admiraba casi tanto como a sí mismo, porque Galvani fue el inventor de la pila galvánica.
Lucia Galvani, 1778.
Lucia Galvani, 1778.
I will therefore be taking this opportunity to conduct a display on the subject of bioelectricity, pioneering work of the Italian physician Luigi Galvani with whom you are all undoubtedly familiar.
Por lo tanto aprovecharé esta oportunidad para realizar una demostración referente a la materia de bioelectricidad, el vanguardista trabajo del galeno italiano Luigi Galvani con quien, sin duda alguna, todos están familiarizados.
Galvani's thesis was that electrical impulses are carried along the nerves by an independent system of fluids, invisible to the human eye.
La tesis de Galvani señala que los impulsos eléctricos son transmitidos por los nervios, mediante un sistema independiente de fluidos, invisible a la vista humana.
- Galvani was real, of course.
- Galvani era real, por supuesto.
He calls hisself Galvani.
Él se llama a sí mismo Galvani.