Ganga Çeviri İspanyolca
1,117 parallel translation
And he's crazy about Patricia.
Está locamente enamorado de Patricia. - ¡ Una verdadera ganga!
A steal!
¡ Una ganga!
Hmm, marvelous old place.
¡ Tome, es una ganga! Soleado, pájaros cantores...
Yeah, it's a real steal.
Sí, es una verdadera ganga.
- Lf we can take care of it for that amount, it's a bargain.
Por ese precio es una ganga.
"Ganga Bruta" had a few dialogues already...
Ya "Ganga Bruta" tenía algunos pocos diálogos...
But in "Ganga Bruta", I changed completely.
Pero en "Ganga Bruta" modifiqué completamente.
Bargain price.
A precio de ganga.
Take it off my hands- - $ 5 million.
Una ganga... $ 5 millones.
No bargain, believe me.
No es una ganga, créeme.
So Brewster picked up my farm cheap, sold at a profit to Medford?
Brewster compró mi granja a precio de ganga, se la vendió a Medford y se ganó un pellizco.
There's a steal. $ 30.
Una ganga. 30 dólares.
I've found a good deal for us :
He encontrado una ganga, una gran oportunidad para nosotros :
Lucky purchase.
Una ganga.
Hardly a bargain when a dam or building collapses.
No sería precisamente una ganga si una presa o un edificio se derrumban.
It's a deal.
Es una ganga.
You looking for a bargain in luxury transportation?
¿ Busca una ganga en transportación de lujo?
A steal at only $ 450.
Una ganga. Sólo cuesta 450 dólares.
IT WOULD PROBABLY BE A STEAL.
Seguramente sería una ganga.
- MM-HMM. - I THOUGHT IT WAS GANGA-GI.
- Yo pensé que era "ganga-gai".
I THOUGHT IT WAS "GI" AFTER "GANGA" UNLESS IT CAME BEFORE "GU."
Pensé que era "gai" después de "ganga" excepto antes de "gu".
Of course, you'll also agree not to disturb me so I can keep up my side of the bargain...
Claro, usted también estará de acuerdo en no perturbarme para que pueda mantener mi lado de la ganga...
- And it's a bargain for 350 guineas. - Emilio!
Y por 350 guineas es una ganga.
Fifty ryo is a bargain.
50 ryo es una ganga.
Ah, the dear old girl, but I can never resist a bargain.
Es verdad querida, pero no sé puede resistir a una ganga.
- IT'S A REAL BARGAIN.
- Es una verdadera ganga.
And I was getting a suit cleaned in the bargain.
Y lavar el traje me salía por una ganga.
It's a snip!
Una ganga.
- As a matter of fact it was a steal.
En realidad... fue una ganga.
The fact that you found this bargain is....
Y si lo encontraste, y es una ganga...
It's open.
Es una ganga
It's a bargain for 3 dollars and you know it.
Es una ganga por 3 dólares y Ud. lo sabe.
Okay, okay, I admit that is a bargain, $ 3 per jar.
Muy bien, de acuerdo, admito qué es una ganga, 3 dólares por jarro.
If it helps get him reelected... half a million in Thompson's campaign fund's a bargain.
Si lo ayuda a que lo reelijan... medio millón para el fondo de la campaña de Thompson es una ganga.
It was a bargain, baby.
Fue una ganga, nene.
- Hey, you got a bargain, big man.
Te has llevado una ganga.
If 50-ryo can prevent bloodshed... and help settle things that's a bargain, you see.
Si 50 ryo pueden prevenir un baño de sangre y ayudar a arreglar las cosas es una ganga, ¿ no crees?
For what you cost me, you're quite a bargain.
Con lo que me ha costado, es una ganga.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Si matar a 5 personas salva a 10, es una ganga.
In that case, you got a bargain.
Pues se ha llevado una ganga.
As a matter of fact, I think that 10 million is dirt cheap for me.
De hecho, creo que diez millones son una ganga.
Yeah, you got some deal, you did.
Menuda ganga te llevaste.
- I got a very good deal. - Heh.
Me llevé una ganga perfecta.
- A bargain, if ever there was one.
- Una ganga, lo nunca visto.
~ Not bad at all. It's a bargain!
- No está mal, no. ¡ Es una ganga!
And I don't care what the workers are doing in the village as long as they have money
¡ Es una ganga!
It's a piece of cake.
Es una ganga.
That's an odd number.
¡ Vaya ganga!
- NO, GANGA-GE.
- No, "ganga-gui".
A sensational bargain!
Una ganga sensacional.
Grand thrill, believe you me.
¡ una verdadera ganga! "