Garibaldi Çeviri İspanyolca
861 parallel translation
- Hey, Garibaldi, hurry up.
- Oiga, Garibaldi, apúrese.
All right, all right, Garibaldi, you can have'em fat.
Está bien, Garibaldi, usted puede tener las gordas.
- What do I owe you, Garibaldi?
- ¿ Cuánto le debo, Garibaldi?
Oh, by Garibaldi... what a fine soldier he is, eh?
Por Garibaldi... qué soldado apuesto es, ¿ eh?
THE REBEL GANGS WERE HIDDEN IN THE HILLS, WAITING FOR THEIR LIBERATOR, GIUSEPPE GARIBALDI.
Las bandas rebeldes estaban ocultas en las colinas, esperando a su libertador, Giuseppe Garibaldi.
Be patient a bit more because Garibaldi is coming to Sicily.
Ten un poco de paciencia, porque Garibaldi está llegando a Sicilia.
You'll see Garibaldi before us!
Verás a Garibaldi antes que nosotros!
- Genoa... to Garibaldi.
- A Génova... con Garibaldi.
I'm coming back with Garibaldi!
Vuelvo con Garibaldi!
Garibaldi takes Naples and heads towards Rome to meet Vittorio.
Garibaldi toma Nápoles y sale hacia Roma para encontrarse con Vittorio.
And Gioberti agrees with Garibaldi?
Y Gioberti está de acuerdo con Garibaldi?
You share Garibaldi's feeling?
Ahora piensas como Garibaldi?
I take my hat off to Garibaldi, my young man, - but I share my own feeling.
Me quito el sombrero ante Garibaldi, mi jovenzuelo, pero tengo mi propio sentimiento.
The captain asks you to sign a letter which expresses your unlimited recognition and devotion to His Majesty the king, and your repentance for following the outrageous instigation of the accomplices - of the scoundrel Giuseppe Garibaldi.
El capitán pide que se firme una carta que exprese su ilimitado reconocimiento y devoción a Su Majestad el Rey, y su arrepentimiento para después de la escandalosa instigación de los cómplices del sinvergüenza Giuseppe Garibaldi.
When the king hears the head of government saying he refuses Garibaldi for various reasons...
Cuando el rey oiga a la cabeza de gobierno diciendo que él niega Garibaldi por varias razones...
Garibaldi gets irritated, sends us to hell and abandons the enterprise.
Garibaldi se irrita, nos envía al infierno y abandona la empresa.
Is it true they're not giving rifles to Garibaldi, and he's not leaving?
¿ Es cierto que no están dando fusiles a Garibaldi, y él no se va?
Father Costanzo says if Garibaldi doesn't leave right away, they'll all be dead when we get there.
Padre Costanzo dice que si Garibaldi no parte de inmediato, les encontraremos todos muertos cuando lleguemos allí.
Father Costanzo says 2 days after Garibaldi comes to Sicily, the leaders will send the picciotti who are anxious to dump all the king's soldiers in the sea.
Padre Costanzo dice que 2 días después de que Garibaldi llega a Sicilia, los líderes enviarán los picciotti que estén ansiosos para empujar al mar a todos los soldados del rey.
- Garibaldi isn't going to Sicily.
- Garibaldi no va a Sicilia.
You said Garibaldi is not leaving?
Dice usted que Garibaldi no se va?
They are celebrating Garibaldi's departure for Caprera.
Están celebrando la partida de Garibaldi... a Caprera.
Garibaldi isn't taking us to Sicily anymore.
Garibaldi no nos llevará a Sicilia ya.
Garibaldi has decided to come to Sicily!
Garibaldi ha decidido venir a Sicilia!
- Garibaldi!
- Garibaldi!
- Garibaldi?
- Garibaldi?
You know Garibaldi's motto is,
Sabes que el lema de Garibaldi es,
My child, Garibaldi is here!
Muchacha, Garibaldi está aquí!
- Garibaldi is here!
- Garibaldi está aquí!
Garibaldi is here!
Garibaldi está aquí!
Garibaldi is marching on Salemi!
Garibaldi está marchando sobre Salemi!
GIUSEPPE GARIBALDI
GIUSEPPE GARIBALDI
If you don't fight, Garibaldi won't win?
Es posible que Garibaldi no gane si tú no luchas?
Did you know that General Garibaldi's wife died to defend her brothers'house.
¿ Sabías que la esposa de Garibaldi falleció... por defender a sus hermanos y sus casas.
11 years ago, in Velletri, Garibaldi... we were a fistful... had us see the backs of 30,000 men running...
Hace 11 años, en Velletri, Garibaldi... éramos un puñado... habíamos visto las espaldas de 30.000 hombres corriendo...
Garibaldi said we made Italy!
Garibaldi ha dicho que hemos hecho Italia!
Garibaldi said we made Italy!
Garibaldi dice que hemos hecho Italia!
Garibaldi, Napoleon, Suvorov,
Garibaldi, Napoleón, Suvorov, pero este...
At the Garibaldi garden, across from the traveling show.
En el jardín del Garibaldi, frente a la carpa.
Brenda, Garibaldi, Dion!
¡ Brenda, Garibaldi, Dion!
Garibaldi!
¡ Garibaldi!
Who's Garibaldi?
¿ Y quién es Garibaldi?
Everyone knows who Garibaldi is.
¿ Que quién es Garibaldi? Si lo sabe todo el mundo
But if he calls Garibaldi a bandit then he's nothing but a wretch!
Pero si se permite llamarlo bandido, es un miserable y un cobarde.
He doesn't call Garibaldi a bandit, he defends him!
¡ Él no lo llama bandido, él lo defiende!
I bet that if Garibaldi knew...
Estoy segura de que si Garibaldi lo supiese...
Count Franco Amidei, Lieutenant standard-bearer under the orders of General Giuseppe Garibaldi.
Soy el conde Franco Amidei, teniente abanderado a las órdenes del general Giusseppe Garibaldi.
And like Garibaldi!
Y como Garibaldi!
I left my car at the Garibaldi Bridge so my driver wouldn't twig.
Dejé el coche en el Puente de Garibaldi para disimular.
Well, don't forget. Some water to Garibaldi and lettuce to Loretta.
Bueno, sólo os pido que le déis un poco de agua a Garibaldi y lechuga a Loretta.
- The "Garibaldi Flame"?
¿ La Fiammata Garibaldi?