Gathering Çeviri İspanyolca
3,761 parallel translation
Rob Ashford, The gathering storm...
Rob Ashford, "The Gathering Storm"...
- [Laughs] - Gathering storm, snoozeville.
Tormenta, Snoozeville.
Casey Nicholaw for The gathering storm.
Casey Nicholaw por "The gathering storm".
[Cheers and applause] The gathering storm,
"The gathering storm",
- What? I've been gathering evidence.
He estado reuniendo pruebas.
I've been gathering evidence, pretending to be their friend.
He estado reuniendo pruebas... fingiendo ser su amiga.
I've been gathering data for years.
He estado reuniendo pruebas por años.
Heavens, what a gathering of the clans today's turning out to be.
Cielos, vaya reunión de clanes la del día de hoy.
It's perhaps a combination of, er... information gathering and salvage operation.
Es quizás una combinación de... recopilación de información y operación de salvamento.
I was thinking perhaps we should host a small gathering here tomorrow.
Estaba pensando que tal vez deberíamos ser anfitriones de una pequeña reunión.
At our little gathering.
En nuestra pequeña reunión.
Family gathering..... should have a game of charades.
Una reunión familiar deberíamos jugar a las adivinanzas.
We're just gathering informa- - You know what?
Solo estamos recopilando informa... ¿ Saben qué?
The way here is very difficult. So he's gathering rations and waiting at the waterfront.
Vamos a llevarle comida, te llevaremos con él.
All right, then he's at your mother's grave, talking himself into some intimate family gathering.
Muy bien, entonces él está en la tumba de tu madre, hablando a sí mismo en alguna reunión íntima familiar.
It was gathering strength.
Fue cobrando fuerza.
Impressive, but you know I'm not the one slashing up innocent people, praying to ancient gods or gathering herbs, or whatever the hell druids are supposed to do.
Impresionante, pero sabes que no soy el único fulminando gente inocente, rezando a dioses antiguos, recogiendo hierbas, o lo que demonios se supone que hagan los druidas.
I'm gathering the troops.
Estoy reuniendo a las tropas.
Dear bride and groom, in the presence of this holy gathering..
Queridos novios, en la presencia de esta reunión santa.
And gathering all this has taken most of my time this morning.
Y recopilar todo esto me ha llevado la mayor parte del tiempo de esta mañana.
My Guru lives in the Himalayas he's come to the gathering for darshan...
Mi Guru vive en el Himalaya él ha venido para encontrarse con darshan... - ¡ Hermano Vijay! ¿ Qué...?
I was at the holy gathering!
¡ Estaba en la reunión santa!
Taking devotees for holy darshan at the gathering.
Llevando devotos para el santo darshan a la reunión.
I've been gathering my strength, preparing myself.
He estado reuniendo mi fuerza, preparándome.
They offer intelligence-gathering services.
Ofrecen servicios de espionaje.
Jim Blackman... former Navy Seal, specializes in military-intelligence gathering.
Jim Blackman... ex-Navy seal, se especializa en espionaje militar.
All my money's gathering dust...
Todo mi dinero está acumulando polvo.
Remember I had told you... my money is gathering dust.
¿ Recuerdas que te dije que mi dinero estaba juntando polvo?
I heard, I was just gathering mysel...
Ya te oí, sólo estaba recomponiéndome...
This crowd started gathering out here quite early this morning to ensure a good vantage point.
La multitud se acercó desde muy temprano para estar en un lugar donde puedan verlo.
I couldn't just leave it gathering dust in my living room.
No podía dejarlo juntando polvo en la sala.
Lois Lane is a Pulitzer Prize winning journalist who's been embedded in New Themyscira for three months, gathering intel on your Amazons for Cyborg.
Periodista ganadora del Premio Pulitzer que fue infiltrada tres meses en Nueva Temiscira. Para reunir información de tus Amazonas para Cyborg.
The, uh, fire volunteers are gathering, but you need to get down there.
Los... bomberos voluntarios se están reuniendo, pero tienes que llevarlos hasta allí.
Thanks for gathering so many of us here again today.
Gracias por reunirnos aquí, muchos de nosotros de nuevo hoy.
Hey, Jesus. Thanks for gathering us for this delicious meal you've given us. It'll taste good.
Hola, Jesús gracias por reunirnos, para esta deliciosa comida que nos das.
We're still in the process of gathering all pertinent information.
Todavía estamos en el proceso de recolección toda la información pertinente.
We're devising ever more complex ways of gathering data and ever more ingenious ways of mining it.
Estamos ideando cada vez más complejo formas de recolección de datos y cada vez más ingeniosos formas de minar la misma.
YOU KNOW A GATHERING OF MORE THAN TWO WHITE PEOPLE MAKES ME NERVOUS.
Saben que la reunión de más de dos personas blancas me pone nervioso.
I'm gonna freeze him, chop him up into ice cubes and scoop him into the urinal trough at the Gathering of the Juggalos!
¡ voy a congelarlo, cortarlo en cubos de hielo y tirarlo por el orinal en un festival de música!
It's just gathering dust.
Es sólo polvo acumulando.
We're gathering information all the time.
Estamos recopilando información todo el tiempo.
No, it's a gathering of friends.
No, es una reunión de amigos.
Acted like he was guarding the Mona Lisa, instead of some prehistoric lug nut that's been gathering dust since Harding was president.
Actuaba como si resguardara a la Monalisa en lugar de una pieza prehistórica que ha estado acumulando polvo por quien sabe cuanto tiempo.
When an undercover cop wears a wire, it's often more for safety than for intelligence gathering.
Cuando un policía encubierto lleva un micrófono, a menudo es más por seguridad que por recoger información.
My men are gathering whatever intelligence is left from the site now.
Ahora mis hombres están reuniendo cualquier información que hayan dejado en el lugar.
That's how it is, gathering nuts.
Así son las recolectas.
You have to use your judgment, your instinct, because the analyst that's gathering that intel... he's not the one that's gonna be catching a bullet.
Tienes que utilizar tu juicio, tu instinto, porque el analista que recoge esa información... no es el que va a recibir la bala.
Check out where people are gathering, or if you see any graffiti that can help me.
Echa un vistazo a donde la gente se está organizando, o si ves algún grafiti que me pueda ayudar.
I'm gathering signatures so I can get on the ballot.
Estoy reuniendo firmas para poder entrar en la votación.
She manipulated me into this whole signature-gathering time suck, but this isn't about me anymore.
Ella me manipuló en todo esto de la recogida de firmas, pero no se trata de mí.
The cops are gathering'an army out there!
¡ La policía está reuniendo un ejército ahí fuera!