English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Gaúcho

Gaúcho Çeviri İspanyolca

100 parallel translation
Sorrowful gaucho, I don't take pity on you.. because I know you'll tell your love stories to some other poor girl.
Gaucho que lloras dolor, no te tengo compasión, porque sé que a otra chinita vas contando el cuento de mi buen amor.
I was a gaucho.
Fui un gaucho.
I mean, uh, gaucho.
Perdón, gaucho.
It's a tale told by an old gaucho from Uruguay. Listen.
Es una historia contada por un viejo gaucho de Uruguay.
We'd live like a couple of kings... and I'd be the world's richest gaucho... with my hands full of big diamond rings.
Viviríamos como un par de reyes. Yyo sería el gaucho más rico del mundo... con mi mano llena de grandes anillos de diamantes.
We flew down the track like the wind. Every gaucho was, uh, uh...
Recorrimos la pista como flechas, todos los gauchos estaban...
- Gaucho?
- ¿ El Gaucho?
- Why can't we get Gaucho?
- ¿ Por qué no usamos al Gaucho?
Gaucho?
¿ Al Gaucho?
Well, if I know Gaucho....
Si lo conozco, el Gaucho...
- Didn't he go for Gaucho?
- ¿ No aprobó al Gaucho?
Gaucho.
Gaucho.
- Gaucho, I'm busy.
- Gaucho, estoy ocupado.
Pretty good, but I wanna get more out of Gaucho.
Muy buena, pero quiero que el Gaucho exprese más.
- Good night, Gaucho.
- Buenas noches, Gaucho.
Gaucho?
¿ El Gaucho?
Get me Gaucho.
Llama al Gaucho.
Hello, Gaucho?
¿ Gaucho?
Gaucho. ¿ Qué tal?
Gaucho. ¿ Qué tal?
Ikeep her occupied, Gaucho, so she doesn't get in our hair.
Entretenla, Gaucho, para que no nos moleste.
Gaucho a friend of his?
¿ El Gaucho era amigo de él?
Was she gonna marry Gaucho?
¿ Ella se iba a casar con el Gaucho?
Gaucho was a friend of the Bartlows.
Gaucho era amigo de los Bartlow.
I got that gaucho seeing himself up there with the Rockefellers
Ya tengo a ese gaucho viéndose a si mismo con los Rockefelers
This is Mike Fowler, calling you from the waterfront at Mon...
¡ Eh, papá, despierta! ¡ Condenado gaucho del infierno!
Wake up, you crazy mixed-up gaucho.
Manoli dice que no.
There we were, the queen of diamonds and me, looking like, I dunno, Gaucho Marx.
Allí estábamos la reina de diamantes y yo con pinta de, no sé, Gaucho Marx.
Gaucho Marx.
Gaucho Marx.
Well, I just made one.
Bien, acabo de hacer uno. Gaucho Marx.
Gaucho Marx. Me!
Yo.
Who's the gaucho?
- ¿ Quién es aquel gaucho?
- I'm getting some clothes.
- Voy al hotel a buscar algún gaucho que me aloje.
Your sister's sweet but she won't make a gaucho lose any sleep.
¡ Tu hermana es un tesoro, pero no le privará a un hombre de su descanso!
You are the gaucho, the legendary uncle.
Ud. es el gaucho, el tío legendario.
No, no, Gaucho,
No, no, Gaucho.
Gaucho, before I went to work for KAOS... I was an actor.
Gaucho, antes de trabajar para KAOS fui actor.
Ezeiza Airport, the heat, the long trip, the man named Gaucho.
El aeropuerto de Ezeiza, el calor, el largo viaje, el hombre llamado Gaucho.
The orphan must have a home, school, church and rights ".
"Debe el gaucho tener casa, Escuela, iglesia y derechos."
From a corner of the room, the old ecstatic gaucho... threw him a naked dagger which landed at his feet.
Desde un rincón, el viejo gaucho extático le tiró una daga desnuda que vino a caer a sus pies.
I am only a gaucho in disgrace and not a killer for hire. So here are my thoughts.
Pues yo soy sólo un gaucho en desgracia y no un asesino a sueldo... y así le mando mi pensamiento.
Speak to him in quechua, he'really gaucho and likes it.
Hablale en quechua, que es muy gaucho y a él le gusta.
The horse in its corral, there it will strut,... in the sty youll see the pigs butt, and the gaucho lives in his... type of shack far from town, with walls or without them,... that can keep out the weather from whatever need be.
El caballo en su corral, en su chiquero el chancho,... en su nido el carancho y el paisano en su... especie de choza alejada del poblado, con paredes o sin ellas,... y que puede preservar de la intemperie lo que sea menester.
The gaucho must live in...
El paisano ha de vivir en...
Yeah, but the hero of The Four Horsemen Of The Apocalypse is a Gaucho from Argentina with a taste for the tango - and he's Latin.
Sí, pero el protagonista de "Los 4 jinetes del Apocalipsis" es un gaucho argentino al que le entusiasma el tango y tiene que ser latino.
With the carp we should drink a Mosella white from'76..... grown on the Rive Gauche, left side.
Con la carpa deberiamos tomar un Mosella blanco del 76..... cultivado en el Rio Gaucho, al lado izquierdo.
The gaucho has just arrived.
El gaucho acaba de llegar.
- With the Gaucho?
- ¿ Con el Gaucho?
- The gaucho?
- ¿ El gaucho?
The Union's board decided to relocate its headquarters to Rio Grande do Sul, where, together with the people of Rio Grande do sul and of Brazil, they could take part in the campaign for legality.
La directoria decidió transferir la sede de la Unión Nacional de los Estudiantes para el Rio Grande do Sul, para que, junto con el pueblo gaucho y el pueblo brasileño, puedan participar intensamente de la campaña de la legalidad.
" The gaucho Moreira opens the door ready for his last fight.
" Moreira abre la puerta decidido y sale a pelear la última partida.
Because a weather-beaten and sturdy gaucho...
Porque un gaucho curtido y fuerte...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]