Genie Çeviri İspanyolca
1,081 parallel translation
- Are you a Genie?
- ¿ Tú eres un genio?
I'd like you to meet my friend the Genie.
¡ Te presento! Es mi amigo genio.
But I have a Genie friend.
Tan sólo conozco a un genio.
- A Genie.
- A un genio.
Take your lamp and your Genie!
¡ Coge la lámpara y al genio!
What a clever Genie!
¡ Qué genio más astuto!
I simply have a Genie friend.
Lo que pasa es que tengo un genio conocido.
- No Genie ever lived in a jug.
- Pero, los genios no viven en ánforas.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have removed the cork from the bottle and the genie has escaped.
Al sacar a los tribbles de su hábitat natural, ha descorchado la botella y el genio ha escapado.
G. VITSIN as Good Genie V. TITOVA as Witch
El mago bueno : G. VITSIN La bruja : V. TITOVA
I'm a good genie.
Yo soy un mago bueno.
You're going to rub it and produce a genie.
Frotas la lámpara y convocas a un genio!
"Genie Lady Ho puts you in the ivory bed"
"La genial señora Ho te pone en la cama de marfil"
Me genie, the light-brown hare.
Soy el genio, la liebre marrón claro.
O mighty genie!
¡ Oh, poderoso genio!
I am the genie of the lamp, O Master.
Soy el genio de la lámpara, oh, señor.
I wonder how that crazy duck ever made out with that genie?
Me pregunto cómo se las ingenió ese pato loco con el genio.
The Jean Genie?
¿ The Jean Genie? - Sí.
Dear old honest Ali Baba. The Sultan's groom, turned upside down for Genie.
El honesto Ali Baba... y el criado del sultán... a quien un genio le cambió la vida.
Dream something up. Let the genie out.
- Yo no necesito nada.
" I'm your genie, I'm your friend I'm your willing slave
" Soy tu genio, soy tu amigo, tu servidor esclavo
Genie?
¿ Genie?
What happened to Genie?
¿ Qué le pasó a Genie?
I have to know what happened to Genie.
Quiero saber que le pasó a Genie.
The he put Genie in the hospital with his voodoo-witchcraft or whatever it is!
Mandó a Genie al hospital con su vudú-basura, o lo que sea.
You never had the right sorts of pens for your genie drawing.
No tuviste los lápices adecuados para hacer dibujo lineal.
- Genie, loan me some money.
- Genie, préstame algo.
- Thanks, Genie!
- Gracias, Genie.
- That was Genie the weenie.
- Ha sido Genie El Gilipollas.
We made it, Genie the weenie!
¡ Lo logramos, Genie El Gilipollas!
- lt's a genie, isn't it?
- Es un genio, ¿ no?
- A genie's supposed to grant wishes.
Un genio concede deseos.
Let's get outta here before anybody sees Genie.
Salgamos de aquí antes de que vean a Genio.
Come on, Genie.
Vamos, Genio.
Genie, you've just given me the bestest idea in the world.
Me acabas de dar la mejor idea del mundo.
He's a genie.
Es un genio.
The genie in the magic lamp.
El genio de la lámpara mágica.
A genie isn't a person.
Un genio no es nadie.
A genie is a thing.
Un genio es una... cosa.
Genie, party of one.
¡ Una fiesta para uno!
That's it, blame the genie.
Claro, la culpa es del genio.
Sorry, Genie, but the party's over.
Lo siento, pero se acabó la fiesta.
At the urging of my genie, I have decided to seek my fortune.
Por deseo de mi genio he decidido buscar fortuna.
Think of poor Genie.
Piensen en el pobre Genio.
Genie, I've decided on my first important act as a rich man.
He decidido lo primero que haré como hombre rico.
Do not worry, Genie, I have planned to take a small army of bodyguards.
No te preocupes. Llevaré una legión de guardaespaldas.
You and Genie have so much to catch up on, I thought you might be wanting a few minutes alone.
Tú y Genio tienen tanto de que hablar que pensé que querrían estar a solas.
- Genie.
- Genio.
And now, Genie, I wish you would transform this mundane Bin into a fortress more worthy of its new owner.
Y ahora, Genio deseo que transformes este depósito en una fortaleza digna de su nuevo propietario.
And now, Genie, I wish to return home in my new home.
Y ahora, Genio deseo volver a casa, a mi casa nueva.
( GENIE ) Aaargh!
¡ Tengo doce manos!