Get down on your knees Çeviri İspanyolca
467 parallel translation
And... and you all ought to just get down on your knees and appreciate him and stop scrapping.
Y... y ustedes deberían arrodillarse... y dejar de criticarlo y admirarlo.
All I can do is to suggest that you get down on your knees and pray.
Lo único que puedo aconsejarle es que se ponga de rodillas a rezar.
You should get down on your knees and ask pardon... for a thought like that on Christmas Eve.
Deberías arrodillarte y pedir perdón... por pensar así en Nochebuena.
Hey, if it's for keeps, you got to get down on your knees and spout poetry.
Si es para siempre, debes arrodillarte... y leerle poesía.
THAT WILL MAKE YOU LOVE TO STAND UP. MAYBE, BUT YOU'LL NEVER PUT THEM ON MY HANDS. YOU'RE GOING TO GET DOWN ON YOUR KNEES AND PRAY,
Nunca los pondrá en mis manos.
He's the kind of man you can get down on your knees to, isn't he?
Es el tipo de hombre que puedes poner en tus rodillas, ¿ no?
Get down on your knees.
Arrodíllate.
Is it to much to ask that you get down on your knees?
¿ Es demasiado pedir que te arrodilles?
Please, Alexei. - Get down on your knees.
Por favor, arrodíllate.
Comes a time when you got to get down on your knees.
A veces tienes que estar de rodillas.
Get down on your knees, crawl.
Arrodíllate, arrástrate.
Get down on your knees.
Y tú, agáchate, de rodillas.
You are to get down on your knees... and give thanks that that was only... a 30-foot piece of canvas instead of an enemy bomber.
Deberían ponerse de rodillas... y dar gracias que eso fue solamente... un pedazo de tela de 10 metros y no un avión enemigo.
Get down on your knees and swear by this unborn child... that you'll never testify against me.
Arrodíllate y jura por tu hijo que aún no ha nacido... que nunca testificarás contra mí.
Just get down on your knees and go after it.
Tendrás que hincarte de rodillas para cogerla.
Go to her, bow your head, get down on your knees.
- Vamos, ve hacia ella... Baja la cabeza y ponte de rodillas.
If you can't do it that way, get down on your knees and do it!
Arriba izquierda. ¡ Si no lo puedes hacer de esa forma, ponte de rodillas y hazlo!
Get down on your knees you!
¡ Ponte de rodillas!
Instead, you ought to get down on your knees and pray for a Father Clark in every city in this country.
En vez de eso, debería arrodillarse y rezar para que haya un padre Clark en cada ciudad del país.
Get down on your knees and beg my forgiveness!
¡ Arrodíllate e implora mi perdón!
Whatever my reasons are, Frank... you'd better get down on your knees and pray to God I don't take you with me.
Sean cuales sean mis motivos, Frank, será mejor que te arrodilles y ruegues a Dios que no te lleve conmigo.
When you say Uncle Willie, get down on your knees.
Cuando digas tío Willie arrodíllate.
DID YOU GET DOWN ON YOUR KNEES AND SING HALLELUJAH!
¡ Te faltó caer de rodillas y cantar aleluya!
The child will die if you don't get down on your knees and beg for his life like a peasant begging for crusts at your door.
Esa criatura morirá si no se pone de rodillas ahora y ruega por su vida... Lo llevarán de vuelta a San Petersburgo.
Get down on your knees before your avenging angel.
Ud. Arrodíllese ante su ángel vengador.
Get down on your knees and pray to God for help... ... and then maybe everything will work out?
Arrodíllate, pide ayuda a Dios y quizás, ¿ todo salga bien?
Get down on your knees, Virgil.
Arrodíllate, Virgil.
You'd take $ 20 to get down on your knees and pray, wouldn't you, Turkle?
Aceptas $ 20 para ponerte de rodillas y rezar, ¿ no?
Get down on your knees!
¡ De rodillas!
All right, get down on your knees.
Muy bien.
But would you three great scientists stop patting yourselves on the back... and get down on your knees and help me find the status reports for April 26?
¿ Los tres científicos podrían dejar de felicitarse... agacharse y ayudarme a encontrar los informes del 26 de abril?
♪ Better get down on your knees ♪
Tendrás que ponerte de rodillas.
- Get down on your knees!
- ¡ Arrodíllate! ¡ Ahora gruñe!
- Get down on your knees.
- Arrodillate.
Get down on your knees!
¡ Quieto! ¡ Arrodíllate!
Just get down on your knees and kiss his ass.
Ponte de rodillas y bésale el trasero.
"Get down on your knees!"
"¡ Ponte de rodillas!"
Get down on your knees.
Arrodíllese.
Get down on your knees!
De rodillas!
Now just... get down on your knees.
Ahora... póngase de rodillas.
Down on your hands and knees, La Main. Let's get this over with.
De rodillas... y acabamos.
But the price, colonel... you will beg my pardon, you will ask my forgiveness, and, if need be, will get down on your hands and knees to perform the function.
Que me imploren perdón. Me pedirán perdón. Y si hace falta se pondrán de rodillas para realizar la función.
Get down on your hands and knees.
Échate cuán larga eres.
Get on your knees. knee down here. by yourself.
¡ Ponte de rodillas!
Get on your knees. knee down here. by yourself.
¡ Arrodíllate, ahora mismo!
You ought to get down on your hands and knees and be grateful.
Debería ponerse en cuatro patas y ser agradecido.
Get down on your fucking knees!
¡ De rodillas, maldición!
Get down on your knees!
!
You all want Jerry Lee just to get down on his knees so you can go on gettin your little piece of him?
¿ Queréis que Jerry Lee se arrodille para que podáis seguir exprimiéndole todo el jugo?
Get down on your fucking knees.
Abajo, de pinches rodillas.
You want me to get down on my hands and knees and beg your forgiveness?
No todo.