English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get me the hell out of here

Get me the hell out of here Çeviri İspanyolca

267 parallel translation
Get me the hell out of here.
Traeme el infierno fuera de aquí!
Get me the hell out of here.
Sacadme de aquí de una maldita vez.
Get me the hell out of here, man!
¡ Sácame de aquí de una maldita vez!
I'd like you to get me the hell out of here.
Quiero que me saque de aquí.
- Get me the hell out of here.
¡ Sácame de este infierno!
Get me the hell out of here.
Saquenme de aqui chicos!
You gotta fly the DeLorean over here and get me the hell out of here.
Tienes que volar acá para sacarme de aquí.
GET ME THE HELL OUT OF HERE, CHRIS!
Sacame al carajo de aqui, Chris!
Get me the hell out of here.
Sácame de aquí.
No, I'm fine. Thank you very much. Just get me the hell out of here, please!
No, estoy bien, muchas gracias. ¡ Sólo sáquenme de aquí!
Just get me the hell out of here.
el me sacara de aqui.
I said get me the hell out of here!
¡ Te he dicho que me saques de aquí!
I don't care who you're with. Get me the hell out of here.
No me importa con quién esté.
With all due respect, I'm going to get the hell out of here.
Con el debido respeto, me voy a largar de aquí.
- Tomorrow I get the hell out of here.
- Mañana me largo de aquí.
And it's telling me right now loud and clear to get the hell out of here.
Y ahora mismo me está diciendo alto y claro que me largue de aquí.
Just give me the piece of paper and get the hell out of here.
Sólo dame el papel y vete de aquí.
I'm getting out of here, and to hell with the money! Get back here!
¡ Me largo de aquí y el dinero que se vaya al diablo!
Just get me to you-know-who. I wanna get the hell out of here.
Sólo quiero que saber lo que he de hacer y largarme de este infierno.
I'm gonna get my knife and get the hell out of here.
Cogeré el cuchillo y me largaré de aquí.
I'll get the hell out of here.
Me largo de aquí.
Perhaps you'd like to tell me, why the hell we don't get out of here before it gets light?
Quizás me digas,... ¿ por qué demonios no salimos de aquí antes de que amanezca?
Get the hell out of here! You hear me?
¡ Márchate de aquí!
Get this... come hell or high water... I'm getting out of here by Monday... because at precisely 11 : 00 Tuesday... work at every Armbruster plant in the country... will come to a stop so that 216,000 employees... can watch the services... on closed-circuit television... in color... except for Puerto Rico.
Entienda algo : pase lo que pase, me marcho el lunes... porque precisamente a las 11 : 00 el martes... el trabajo en cada fábrica Armbruster del país... se detendrá para que 216.000 empleados... puedan mirar el funeral por T.V. Por circuito cerrado en color... excepto en Puerto Rico será en blanco y negro.
LListen to me, you whining'little whelp you'll stop stutterin'or get the hell out of here.
Escúchame, pequeño granuja llorón deja de tartamudear o vete al infierno.
Let's get the hell out of here, shall we? Before that broad comes back and starts pitying me because she ruined my suit.
Larguémonos de aquí antes de que vuelva esa tía y empiece a compadecerme por haberme arruinado el traje.
My destiny is to get the hell out of here.
Mi destino dice que me largue de aquí.
Well, me and Brad better get the hell out of here... or all them damn deer will be gone to Florida.
Bueno, mejor vamos yendo o los ciervos se irán a Florida.
I'm gonna get the hell out of here, but if something happens, I get jumped, can't come around for a couple days, you might have to rabbit out of here, we'll meet at Yazoo City, you got that?
Voy a largarme de aquí pero si algo sucede, si me atrapan no podré venir en unos días quizás debas irte de aquí y nos veremos en Yazoo, ¿ entendido?
THEN YOU FIND ME A BUYER FOR THE CLUB ALABAM SO I CAN GET THE HELL OUT OF HERE.
Encuéntrame un comprador para el club así podré largarme de aquí.
Help me get the hell out of here!
Ven, ayúdame a salir de aquí.
All right, Smart, I'll explain this desk to you and then get the hell out of here.
Muy bien, smart, voy a explicarte sobre este escritorio y luego me ire de aquí.
- The custodian's puttin'me through hell... throwing my schedule around... told me I had to get down here this morning... before it gets any more out of hand than it already is.
El guardián me hizo pasar las de Caín. Movió mi horario. Me dijo que tenía que venir hoy antes de que se saliera totalmente de control.
Well, if no one objects, I'll just get the hell out of here.
Si no hay objeciones, me marcho.
Why don't you just let me sign that thing for you, and you can get the hell out of here.
¿ Por qué no me dejas firmo esa cosa para usted, y se puede obtener el infierno fuera de aquí.
Why don't I just sell to Gundy and get the hell out of here?
¿ Por qué no se lo vendo a Gundy y me largo de aquí?
Why don't you get the hell out of here! You know what I figure?
¿ Sabes qué me he dado cuenta?
Yeah, I wish he'd hurry the hell up so we could get out of here.
Sí, me gustaría que diera prisa de una puta vez para que pudiéramos salir de aquí.
You get the hell out of here, you promise me?
Márchate de aquí, ¿ me Io prometes?
Get the hell out of here before I bust that camera!
¡ Lárgate antes de que me cargue tu cámara!
Mrs Chamberlain, when this case is over, I will get the hell out of here.
Sra. Chamberlain, cuando este caso termine yo me largaré de aquí.
You get the hell out of here
Me llevan al templo ser un sacrificio de primera clase.
As God is my witness, I'm going to learn to walk and get the hell out of here!
A Dios pongo por testigo. Aprenderé a andar y me largaré de aquí!
"Get the hell out of here." And she breaks up with me.
"Vete al demonio". Y terminó conmigo.
I'd like to get the hell out of here before they come back.
Me gustaría largarme de aquí antes de que regresen.
Get the hell out of here.
Me has mentido. Lárgate.
When can I get the hell out of here?
¿ Cuándo me largo de aquí?
If you don't stop gawking at me and get the hell out of here, I'll kick your ass.
Si no dejas de observarme y te largas, te moleré a golpes.
Now, give me that film and get the hell out of here.
Ahora, dame la película y con un demonio lárgate de aquí.
Do me a favor and get the hell out of here, okay?
Hazme un favor. Lárgate de aquí, ¿ me oyes?
All right, just give me my car and let me get the hell out of here.
Está bien, sólo déme mi auto y me iré de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]