Get out of my face Çeviri İspanyolca
1,186 parallel translation
- Get out of my face.
- Quítate de mi vista.
Don't do this. I'll resort neither to the lawful nor to the outlaws. Come on, get out of my face.
Da igual como se planteen... las cosas, con tal... de que me pagues el ordenador.
Get out of my face!
¡ Fuera de mi vista!
So get out of my face!
¡ Así que desaparezca de mi vista!
So get out of my face!
¡ Desaparezca de mi vista!
- Get out of my face. - No, no. Because you get them off, just the same as I do.
Creo que lo mejor sería que lo supervisase y dejarle actuar
Get out of my face!
Quítate de mi cara!
- Get out of my face!
- Lárgate de mi cara!
- Get out of my face, Mickey.
- ¡ Sal de mi vista!
Get out of my face, Jase.
Fuera de mi vista, Jase.
Maybe for now, if you get out of my face, now!
Tal vez por ahora, si desapareces de mi vista ¡ ya!
Get out of my face. Oh, I'm in your face.
- Quítese de enfrente.
Get out of my face.
Quítateme de enfrente.
Get out of my face!
Que te quites de mi vista.
Get out of my face.
Desaparece de mi vista.
Then you assholes can get out of my face.
Después, hijos de puta, os quitáis de mi vista.
- Get out of my face, man.
- Vamos, calma. - Ya basta.
Just get out of my face.
Sal de mi camino. No seas cobarde.
- Back the fuck up and get out of my face.
- Atrás tú, imbécil, y sal de mi vista.
Get out of my face!
- Hola, Denise.
Get out of my face.
Quítate de mi cara.
Shooting your ass if you don't get out of my face!
Contra ti como no te largues de aquí.
Get out of my face.
Sal de mi vista.
Get out of my face.
Larguese de aqui.
Be on it, get off it and stay out of my face.
Súbanse a él y no vuelvan a aparecer.
Get out of my face.
Quítate de mi vista.
Yeah, you better get out of my fucking face.
Mejor ponte de rodillas, puta.
- Get your finger out of my face.
- Aparta el dedo de mi cara.
Get out of my face!
- No te pongas enfrente.
- Get out of my face, wench!
- Sal de mi vista, bruja.
- Oh, Abby. Would you get that out of my face?
- Oh, Abby. ¿ Podrías sacarme esto de la cara?
Get the fuck out of my face.
No te me acerques.
Now get out of my face.
Deje de molestarme.
Get that out of my face.
Saca eso de mi cara.
- Get your finger out of my face.
- ¿ Y a ti? - Quita tu dedo de mi cara.
Get this damn fool out of my face!
Sácame a este loco de mi vista.
So... Why don't you just about-face and get out of my office.
Así que, porque no lo enfrentas... y te vas de mi oficina.
Get that out of my face. Shark!
Quítame eso de la cara. ¡ Shark!
Hey, get that thing off! Get his balls out of my face.
Ey, quitate de encima de mi cara!
- Get that out of my face, asshole!
¡ Quítame eso de mi cara, pendeja!
And get your finger out of my face!
No antes de que haga mi reportaje. Y quite ese dedo de mi cara.
Oh, I can't get his face out of my mind!
- No puedo olvidar su cara.
Yeah, it's just that I can't get her face out of my mind, you know.
Sí, es sólo que no me saco su rostro de mi mente.
- Get that out of my face!
- ¡ Quítame eso de la cara!
Yeah, you can get this guy out of my face.
Puede quitarme a este tío de encima.
Get that weapon out of my face before I feed it to you.
¡ Saca esa arma de mi cara antes que te la haga comer!
Get the fuck out of my face.
Vete a la mierda.
Thanks for the thought. But get out of my fucking face.
Gracias por la atención, pero apártate de mi vista.
You get the fuck out of my face.
Fuera de mi vista.
Get that fucking torch out of my face and put that cigarette out.
Quita esa puta antorcha de mi vista y apaga el cigarrillo.
You better get the hell out of my face.
Quítate.