Get your head out of your ass Çeviri İspanyolca
95 parallel translation
"If you get your head out of your ass long enough"?
¿ "Si sacas tu cabeza de tu culo"?
- Hey, get your head out of your ass! You think you can threaten me, huh?
¿ Cree que puede amenazarme?
Get your head out of your ass!
¡ Espabila!
Get your head out of your ass!
¡ Tienes la cabeza en el culo!
Get your head out of your ass, Po.
Traes la cabeza en el culo, Po.
- That's a... Hey, why don't you get your head out of your ass?
Oiga, ¿ por qué no se concentra?
- Get your head out of your ass, Jerry!
- ¡ Deja de mirarte el ombligo, Jerry!
Get your head out of your ass.
Sacate la cabeza de adentro del trasero.
Unless you wanna go back to buying from your housekeeper's cousin put away the pipe, hide the pot, and get your head out of your ass.
Si no quieres volver a comprarle al primo de tu ama de llaves guarda la pipa, esconde la hierba y saca la cabeza del culo.
And you get your head out of your ass.
Y tú más vale que espabiles.
- Hey, Reyes, get your head out of your ass while you're at it.
Hey, Reyes, saca la cabeza de tu trasero mientras estas ahí.
Get your head out of your ass.
Sácate la puta cabeza del culo.
Brent, please, get your head out of your ass.
Brent, por favor, abre los ojos. ¿ Sí?
- Get your head out of your ass.
- Deja de mirarte el culo.
Get your head out of your ass.
Saca tu cabeza de tu trasero.
So why don't you get your head out of your ass and go do something about it?
Entonces, ¿ por qué no te pones tu cabeza de tu culo y vaya a hacer algo al respecto?
Get your head out of your ass, Marshall.
Saca la cabeza de tu trasero, Marshall.
It's on, so you better get your head out of your ass and be ready for everything!
¡ Es la guerra, así que atento y prepárate para todo!
You gotta get your head out of your ass.
Tienes que sacar tu cabeza del trasero.
Get your head out of your ass, Lily.
Por favor, Lily.
Just get your head out of your ass, and you don't have to apologize.
Sólo saca la cabeza de tu trasero. y no tienes porque disculparte.
Get your head out of your ass.
Deja de comportarte como un idiota.
Give me a call when you get your head out of your ass.
Llamame cuando saques tu cabeza de tu trasera.
I'm not gonna help you anymore... until you get your head out of your ass. - Sam -
- Sam...
Now, get your head out of your ass and go be a spy.
Ahora, saca la cabeza de tu culo y ve a ser un espía.
Come on, lily, get your head out of your ass.
En serio Lilly, saca tu cabeza de tu trasero.
Get your head out of your ass!
Saca la cabeza de tu trasero!
Do you hate me for trying to get your head out of your ass?
Me odias por intentar mantener mi cabeza fuera de tu culo?
If you ask me, you need to get your head out of your ass.
Si te interesa mi opinión, tienes que dejar de pensar con el culo.
Get your head out of your ass, and do something nice for her.
Saca tu cabeza de tu trasero y haz algo bonito por ella.
Audrey, get your head out of your ass!
Audrey, saca tu cabeza de tu trasero!
Just'cause I told you to get your head out of your ass?
¿ Solo porque te dije que sacaras la cabeza de tu trasero?
Get your head out of your ass and use your damn turn signal... you freaking moron.
Sacate la cabeza del culo y usa la cabrona señal para doblar... imbécil anormal.
Get your head out of your ass!
Get Cape en el culo!
When are you going to get your head out of your ass and think?
Cuando vas a sacar la cabeza de tu culo y pensar?
Now, when you get your head out of your ass and start acting like a man, then you can play!
Ahora, cuando te saques la cabeza del culo y empieces a actuar como un hombre, ¡ entonces podrás jugar!
Now, when you get your head out of your ass and start acting like a man, then you can play!
Ahora, cuando saques la cabeza del trasero y empieces a actuar como un hombre, entonces podrás jugar.
Now, when you get your head out of your ass and start acting like a man, then you can play!
Ahora, cuando saques tu cabeza de tu trasero y empieces a actuar como un hombre, entonces podrás jugar.
Now, when you get your head out of your ass and start acting like a man, then you can come back on the team!
Ahora, cuando hayas sacado la cabeza de tu trasero y empieces a actuar como un hombre, entonces ¡ podrás volver al equipo!
Get your head out of your ass.
Mantén tu cabeza fuera de tu culo.
Get your head out of your ass.
¡ Íbas distraído!
Chloe, could you please get your head out of your ass?
Chloe, ¿ puedes dejar esa actitud infantil?
I mean pull your head out of your ass and get home!
¡ Que abras los putos ojos y vayas a casa!
Well, Rick, get your dejected head out of your ass.
Bueno, Rick, saca tu abatida cabeza de tu culo.
Get your fucking head out of my ass... and stop writing that cocksucking criminals... are victims, instead of the pigs they are... and let motherfucking cops do what motherfucking cops do.
Saca tu cabeza de mi culo... y deja de escribir que criminales de mierda... son víctimas en vez de que son cerdos... y deja que los policías cabrones hagan lo que saben hacer.
Now get your head out of my ass, you "brokeback mountain" bitch.
¡ Ahora quita la cabeza de mi trasero maldito "Brokeback Mountain"!
Get your head out of your Ass, scout.
Saca la cabeza de tu culo, scout.
Pam, get your head out of Huell's ass and go out into the hall.
Pam, déjate de Huell y ve al vestíbulo.
So pull your Botox head out of your skanky little ass and get yourself a fucking life of your own.
Así que saca tu cara de Botox de tu sucio trasero ¡ y vive tu maldita vida!
You can get your head out of your fucking ass and get your shit together.
Puedes sacar la cabeza de tu maldito culo y asentar la cabeza.
Get your head out of your ass. No no no no, not a full member.
- Sácate la cabeza del culo.