Getaway Çeviri İspanyolca
1,654 parallel translation
A quick getaway.
Una escapada.
Holiday, getaway, six letters.
Vacaciones, huída, seis palabras.
They found the getaway car.
Encontraron el auto de la fuga.
Then let me drive the getaway car instead.
Entonces déjame conducir el coche de huida en vez.
- Using one of ours as a getaway car?
¿ Cómo se os ocurre usar un coche nuestro para escapar?
We're sneaking off for a little romantic getaway.
Estamos ante una sorpresiva pequeña romantica escapada
It's the perfect getaway car.
Es el coche perfecto para la huida.
Tins was always talking about the getaway, how everybody in prison spent all their time figuring out the score but half-assing the getaway.
Tins siempre estaba hablando de escaparse, como casi todos en la prisión pierden su tiempo en entender el hecho real pero medio preparando la escapada.
Tins wanted to figure out something that was the score and the getaway rolled into one.
Tins quería descubrir algo que fuese la realidad y la y la fuga a la vez.
Arthur's all about the getaway.
Todo en lo que pensaba Arthur era en la fuga.
Yeah, the score and the getaway rolled into one.
Sí, la realidad y la en uno solo.
That's a great getaway car. Or follow car.
Ese es un buen auto de fuga, o de persecución.
Never really got to use his getaway car.
Nunca pudo llegar a usar su auto de escape.
Audrey's gonna be here any second and I'm surprising her with a luxurious getaway weekend.
Audrey llegará en un segundo y la voy a sorprender con una lujosa escapada de fin de semana.
How about a little romantic getaway in Quebec?
¿ Qué tal un fin de semana romántico en Quebec?
Now, remember he can run up to a kilometre from the getaway car.
Recuerda que puede recorrer más allá de un kilómetro desde el coche que utilizan para huir.
I drive the getaway car, you go in, grandma covers the door.
Yo conduzco el coche de huída, tu entras, y la abuela vigila la puerta.
It's a perfect getaway, though.
Sin embargo, es un refugio perfecto.
It's possible the tracks are from the getaway car.
Es posible que las huellas pertenezcan al coche de huída.
Is that leak from the getaway car?
¿ Pertenece la mancha al coche de huída?
Now, all you would need to do to collect your luxury spa vacation getaway prize, Mrs.Hanover, Is attend a brief presentation upon your arrival at our Las Vegas resort.
Ahora, todo lo que necesita hacer para conseguir su premio de ida a un spa de lujo, Sra.Hanover es asistir a una pequeña presentación sobre su llegada a nuestro Resort de Las Vegas
A truck driver's "M.O.," he'd use his rig for getaway.
El M.O. ( Modus Operandi ) de un conductor de camiones ; utilizaría su trailer para escapar.
Getaway car didn't leave the base.
El coche de escape no abandonó la base.
Lot of Marines withdraw cash for a weekend getaway.
Un montón de Marines retiran dinero en efectivo para una escapada de fin de semana.
Owner of the getaway car was a 64-year-old secretary by the name of Patsy Kipp.
La dueña del coche de escape es una secretaria de 64 años con el nombre de Patsy Kipp.
This is from the getaway car.
Esto es del coche de escape.
Getaway driver.
conductor de escape..
Two men in ski masks, one getaway driver, and... him.
Dos hombre con mascaras de ski, un conductor de escape, y... el.
The exact number of empty boxes found in the getaway van.
El número exacto de cajas vacías encontradas en la camioneta de escape.
You always said that it was better to go to the woman's house so that you could make a quick getaway.
Tu siempre dijiste que era mejor ir a sus casas porque así podías hacer una salida rápida.
What about the getaway car he wants?
¿ Qué hay del auto que pide para escapar?
'Cause the night Opie got arrested for blowing up that truck yard, Kyle was supposed to be his getaway ride, only the asshole panicked when he heard sirens.
Porque la noche que arrestaron a Opie por hacer estallar ese depósito de camiones, se suponía que Kyle le tenía que ayudar a huir, pero el tío se cagó cuando oyó las sirenas.
It could be our first little getaway.
Podría ser nuestra primera escapada.
Was given the courtesy of a stealth getaway.
Incluso cenicienta Tuvo la cortesía de tener una salida silenciosa
We were talking romantic getaway, walking on the beach.
- Estábamos hablando de una escapada romántica...
Not the blueprint for a-a stealthy getaway.
Para una huída sigilosa.
You weren't responding to the call, 'Cause you were already there as a lookout And the getaway driver.
No respondiste a la llamada, porque estabas al acecho para la huída.
Thumbs down we feed sicko here to the birds while we make our getaway.
El pulgar abajo, arrojamos a Porky a las aves mientras huimos.
You kill anyone, you screw up my getaway.
Si matas a alguien, arriesgas mi escape.
- My little getaway was great.
- Mis pequeñas vacaciones fueron geniales.
But our Valentine's Day getaway is just around the corner.
No te preocupes, mamá ; cuando regreses la casa estará justo como la dejaste.
With the help of Count Dooku's sinister agents, the villainous Viceroy has made a daring getaway.
Ayudado por los siniestros agentes del conde Dooku el ruin virrey concretó una audaz huida.
Gunray and his accomplices stole a Republic ship to make their getaway.
Gunray y sus secuaces robaron una nave de la República para escapar.
Roy James, the getaway driver for the Great Train Robbers, was a particular fan.
Roy James, el conductor en la escapada del gran robo al tren, fue un gran admirador.
When he was stealing a Jaguar for a getaway car, he always made a point of taking one that had been prepared for touring car racing.
Cuando él robaba un Jaguar para una fuga, siempre se aseguraba de que hubiera sido preparado para las carreras de turismos.
I want auxiliary units to cover all possible getaway routes.
Quiero que unidades auxiliares cubran las rutas de escape.
Yes, have a little packing to do. A weekend getaway to the Caribbean with a new hubby.
Sí, tengo que empacar para unos días en el Caribe con mi nuevo esposo.
Motel Stepburn on Highway 31 four miles outside of town is not a weekend getaway.
Hotel Stepburn en la Carretera 31. 6.5 km fuera de la ciudad. No es una escapada de fin de semana.
The Queensland police are looking for men in a long, thin getaway car.
La policía de Queensland busca un coche en fuga fino y largo.
It was the perfect getaway.
Fue la salida perfecta.
Our Valentine's Day getaway is in two days.
Me muero.