Gilmore Çeviri İspanyolca
1,144 parallel translation
You were the talk of the tournament, Gilmore.
Hoy diste un gran espectáculo, Gilmore. - Fuiste la sensación del torneo.
Happy Gilmore approaches the tee in the 72nd annual Cleveland Classic.
Happy Gilmore se prepara para jugar en la ciudad de Cleveland.
Happy Gilmore!
¡ Happy Gilmore!
Don't be alarmed, Mr. Gilmore.
No tema, Sr. Gilmore.
Happy Gilmore accomplished that feat no more than an hour ago.
Happy Gilmore logró esa hazaña hace menos de una hora.
It's the tour sensation, Happy Gilmore... who's attracting all types to this course.
La sensación del torneo, Happy Gilmore ha captado la atención de un grupo muy diverso.
Happy Gilmore from nine feet.
Happy Gilmore, desde casi tres metros.
Maybe this is a new Happy Gilmore.
Tal vez se haya rehabilitado.
That Happy Gilmore is a real crack-up.
Ese Happy Gilmore es muy cómico, ¿ cierto? - Sí.
For Happy Gilmore, anything.
- Para Happy Gilmore, con todo gusto.
Hey, Gilmore?
¡ Eh, Gilmore!
We haven't seen Gilmore play this badly since his first day on tour.
Gilmore está jugando tan mal como en su primer día.
This was on national TV. Gilmore is gone.
Esto lo vio todo el mundo por T.V. Gilmore se fregó.
Happy Gilmore, come on down!
¡ Happy Gilmore, el boxeador!
Tour kingpin Shooter McGavin... and bad boy Happy Gilmore, just off suspension.
El líder, Shooter McGavin, y Happy Gilmore, el niño malcriado, que regresa de la suspensión.
But the big surprise is young Happy Gilmore... nipping at his heels, trailing by only one stroke.
Pero la gran sorpresa es que Happy Gilmore le pisa los tobillos, a un solo golpe.
Happy Gilmore answers back with a birdie.
Happy Gilmore le responde.
He is now tied with Happy Gilmore!
Esta empatado con Happy Gilmore.
At the end of day three, Happy Gilmore has the lead.
Termina el tercer día con Happy Gilmore adelante.
Happy Gilmore leads the pack.
Happy Gilmore está al frente.
I knew Happy Gilmore was tough... but I can't believe he's playing after being hit by a car.
Sabía que Happy era fuerte, pero no puedo creer que siga jugando estando lesionado.
Happy Gilmore is human after all.
Happy Gilmore es humano, como los demás.
Happy Gilmore is in trouble if he can't hit the long ball.
Tendrá problemas si no puede disparar la pelota lejos.
Things just keep getting worse for Happy Gilmore.
Las cosas se le ponen cada vez más feas a Happy Gilmore.
This looks like the end for Happy Gilmore.
Parece que es el fin de Happy Gilmore.
Stop fraternizing with the help, Gilmore.
Deja a la criada tranquila, Gilmore.
Happy Gilmore has charged in the back nine... and is now even with Shooter McGavin.
Happy Gilmore cobró empuje. Ahora empata con Shooter McGavin.
Mr. Gilmore, you have the honors.
Sr. Gilmore, usted empieza.
You're starting to sound like a golfer.
Happy Gilmore, estás empezando a sonar como un golfista.
If Gilmore sinks this, it will cap an amazing comeback.
Si Gilmore logra meterla en el hoyo, sería una victoria asombrosa.
Take your shot, Mr. Gilmore.
Debe tirar, Sr. Gilmore.
Happy Gilmore wins the gold jacket.
Happy Gilmore ganó la chaqueta dorada. ¡ No!
I believe that's Mr. Gilmore's.
Eso es del Sr. Gilmore.
Garret Gilmore had burger patties and eggs just before they shot him.
Garret Gilmore comió hamburguesas y huevos antes que le fusilaran.
You know what Gary Gilmore said right before they shot him?
¿ Sabe qué dijo Gary Gilmore antes de que lo mataran?
You know what Gary Gilmore said right before they shot him?
¿ Sabe lo que Gary Gilmore dijo justo antes de que lo mataran?
Miss Gilmore. Miss Gilmore, this is Max Cherry.
Sra. Gilmore, habla Max Cherry.
AH, YOU SHOULD NOT WORRY YOURSELF, MR. GILMORE.
No debería preocuparse, Mr.
MR. GILMORE SAID
Era una mujer.
SHE MUST BE FROM THE VILLAGE.
Mr. Gilmore dijo que debía ser alguien del pueblo.
Gilmore : THE MATTER IS OF SOME DELICACY, MR. FAIRLIE.
El asunto es de cierta delicadeza, Mr.
WHY OBJECT, GILMORE, TO A PORTFOLIO STAND?
¿ Por qué le molesta un soporte de portafolios?
GOOD GILMORE, HOW YOU RECONCILE ONE TO HUMAN NATURE.
Buen Gilmore. ¿ Cómo se reconcilia uno con la naturaleza humana?
GILMORE, IN SUCH A MISERABLE WORLD AS THIS
¿ Les informemos de esto?
IS IT POSSIBLE TO OVERESTIMATE THE VALUE OF PEACE AND QUIETNESS? NO?
Gilmore, en un mundo miserable como éste es posible sobreestimar el valor de la paz y la tranquilidad?
YOU DEAR OLD GILMORE
Estimado y viejo Gilmore
DON'T SHAKE THE ROOM, WORTHIEST OF ALL POSSIBLE GILMORES.
Detenga esta agitación, mi más estimado Gilmore.
SHALL WE DROP THE SUBJECT? THAT'S A GOOD GILMORE.
¿ Podemos cambiar de tema, mi buen Gilmore?
Sit down.
Siéntese Sr. Gilmore.
I AM TOLD MY SITUATION IN LIFE ACTS
Gilmore.
YOU PROVOKING OLD GILMORE.
Me hace enojar, Gilmore.