Girard Çeviri İspanyolca
212 parallel translation
Hey, Girard. Get the phone.
Eh, Girard, al teléfono.
" I, Sebastian Girard, declare my will as follows :
" Yo, Sebastián Girard, declaro mi última voluntad.
" An annuity of $ 5,000 to my widow, Agnes Girard, during her life.
Una anualidad de $ 5000 para mi viuda, Agnes Girard, mientras viva.
"And I direct that the partnership already arranged... " between Gabriel Warburton and myself is to be completed... " thus establishing the firm of Girard and Warburton...
Y ordeno que la sociedad que ya se arregló... entre Gabriel Warburton y yo se concrete... para establecer la compañía Girard y Warburton... en los cuatro países principales del mundo.
Sebastian Girard. "
Sebastián Girard ".
My dear Girard, we can't both do that.
Mi querido Girard, no podemos hacer eso los dos.
Mr. Girard, I really must go now.
Sr. Girard, realmente ya tengo que irme.
Richard Girard.
Richard Girard.
They changed their name from Girard to von Gerhardt... you know, when they got their title.
Cambiaron el apellido de Girard a Von Gerhardt... cuando recibieron su título.
Uh, Henri Girard.
. - Henri Girard.
- Madame Girard.
Madame Girard.
- Your cousin, Henri Girard.
- Henri Girard, tu primo.
I wish to pay tribute to our allied family house in France... because especially of the lamented death... of my dear friend Jean Girard, Henri's father.
Deseo rendirle homenaje a nuestra casa familiar aliada en Francia... especialmente por la lamentable muerte... de mi querido amigo Jean Girard, el padre de Henri.
We have to try and see Mr. Richard Girard.
Tenemos que tratar de ver al Sr. Richard Girard.
I shall keep it in a large money box as an endowment fund... for the Girards of the future.
La guardaré en una alcancía grande como legado... para los Girard del futuro.
Paris on the wire for Mr. Girard.
París está en la línea para el Sr. Girard.
- Welcome home, Mr. Girard.
Bienvenido, Sr. Girard.
Say, "Welcome home" to Mr. Girard, y'all.
Todos díganle al Sr. Girard : "Bienvenido a casa".
Say, "Welcome home, Mr. Girard."
Di : "Bienvenido a casa, Sr. Girard".
If you can't get Dr. Girard, get Dr. Brown.
Si el Dr. Girard no puede, que venga el Dr. Brown.
- John Truett hit her, Dr. Girard.
- John Truett le pegó, Dr. Girard.
Paulette Girard. You? ─ Yes.
- ¿ Ud. es Paulette Gerard?
Pisani, meet Mrs. Girard.
- Señor Pisani, la señora Girard. - Encantado.
- Mr. Girard.
- El señor Girard.
They even dare to hint of a relationship between Mrs. Girard and that hoodlum.
Hay quien ha osado insinuar que había una relación entre la señora y aquel muchachito. ¡ Una auténtica infamia!
I'd ask you to consider Mr. Girard's position in Rome.
Tenga usted en cuenta la posición del señor Girard en Roma.
He and his wife's mother and the entire family have done everything to help Mrs. Girard - everything that was possible - up to the time when, of her own free will,
Tanto él, su marido, como la madre de la señora, venida desde América,... y la familia hicieron todo por ayudarla hasta donde les fue posible. Hasta que la señora, por propia voluntad, abandonó la casa familiar.
You know - of placing Mrs. Girard in a psychiatric clinic for a period of observation?
Sí, en la posibilidad de internar a la señora en una clínica psiquiátrica,... sólo por un periodo de observación.
I believe it would be within your jurisdiction to take preventive measures in Mrs. Girard's own best interests.
A mí me parece que este asunto es de su competencia de prevención, de tutela de los intereses de la propia señora Girard.
Now that I'm not at home, you must keep everything running smoothly and see that Mr. Girard has everything he needs.
Ahora que no estaré en casa, he de fiarme de ti para que todo siga como antes y te cuides del señor Girard.
Is that Mrs. Girard, the new patient?
¿ Es aquella la nueva enferma, la señora Girard?
I've come to speak to you about Mrs. Girard, the woman who's been committed to a sanitarium.
He venido para hablarle del caso de esa dama, la señora Girard,... que fue internada en la clínica psiquiátrica, ¿ recuerda? Sí, lo recuerdo.
I've read your report and spoken with her family members and all those who could tell us about Mrs. Girard's life over the last few months.
He leído su informe y he hablado con los familiares de ella y con todas las personas que nos podían aclarar algo sobre la vida de la Sra. Girard,... durante estos últimos meses.
Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed - but she hasn't.
Si la señora Girard hubiese adquirido ese fervor fanático por una religión o un credo político. Pero así...
If we were to think that Mrs. Girard were right, my dear judge, then you should put aside your robe and I my lab coat and follow her.
Si tuviéramos que admitir que la Sra. Girard tiene razón, querido juez,... deberíamos quitarnos, usted su toga y yo mi bata, para seguirla.
Mrs. Girard... we're here to take care of your interests.
Verá señora, nos encontramos aquí para velar por sus intereses.
Nurse, this lady wishes to see Mrs. Girard.
- Está bien. ¿ Señorita Gianna? - Sí, doctor. La señora quiere ver a la señora Girard.
I went to the designated place for Girard and waited for two hours, no-one showed up.
- Tengo un problema. Tenía que verme con Girard en la Trinité. He esperado dos horas y no se ha presentado nadie
My situation is now very urgent, I'm running too.
Me siguen y tengo que darme prisa. Han detenido a Girard y a Rivoli.
I can't ask any questions. But Girard does? He won't ask you?
Sé que no debo hacer preguntas, pero Girard desconfiaba del impresor.
- He didn't say anything?
¿ Sabía ya que han detenido a Girard?
Girard back to Fontaine.
Girard se la pasa a Fontaine.
A Girard.
Un Girard.
I fix them up, and if I don't manage to get the motor going, I take them to Girard in St. Sauveur and he'll repair and sell them.
Los arreglo, y si no logro que vaya el motor, se los llevo a Girard en St Sauveur y lo arregla y lo vende enseguida.
But if you get it to work I won't have to take it to him and you'll earn a commission.
Pero si consigues que funcione no necesitaré llevárselo a Girard y tú te ganarás una comisión. Está destrozado.
Well, Paul Girard, from the White House and Senator Prentice were the ranking guests.
Vi a Paul Girard de la Casa Blanca y el senador Prentice.
Not you, Mr. President, not Girard, not even Bill Condon, who should have heard of it.
Ni el presidente, ni Girard. Ni siquiera Bill Condon.
Welcome home, Mr. Girard.
Bienvenido a casa, Sr. Girard.
I'm Paulette Girard. Well, what is it, Miss?
Capitán Ángel, soy Paulette Girard.
Take Miss Girard to her cabin. ─ Aye aye, sir.
- Llévala a su camarote.
Girard.
¿ Girard?