Give me a hand here Çeviri İspanyolca
562 parallel translation
Give me a hand here with this fella.
Dame una mano aquí con este hombre.
Give me a hand here.
Échame una mano.
Give me a hand here.
Echadme una mano.
Hey, hey, give me a hand here, will you?
Déme una mano, ¿ quiere?
- Give me a hand here, will you?
- Déme una mano, ¿ quiere?
Give me a hand here, will you?
Ayúdeme aquí, por favor.
Give me a hand here, boys.
Ayúdenme, muchachos.
Give me a hand here. Fast!
Ayúdame con esto rápido.
- Charlie, give me a hand here!
Charlie, dame una mano.
Give me a hand here, men.
Échenme una mano.
Give me a hand here, Ben.
Dame una mano, Ben.
Couple of you boys give me a hand here, will you?
Un par de uds, echenme una mano aqui, quieren?
Give me a hand here, will you?
Ayúdeme, ¿ sí?
Give me a hand here.
Necesito una mano.
Give me a hand here, will you?
¿ Me daría una mano?
Give me a hand here, we're gonna move in there.
Venga, echadme una mano, nos mudamos.
Commander, would you give me a hand here?
Comandante, ¿ me da una mano aquí?
Give me a hand here. What's in there, miss? She's got the wind up.
¿ Se dan cuenta del castigo que cada uno propina y el castigo que cada uno soporta?
Give me a hand here, will you?
- Écheme una mano. ¿ Qué le pasa?
Give me a hand here.
Me dan una mano aquí.
Give me a hand here.
me dan una mano aquí.
Just give me a hand here. 18 customers, all these plates to do.
A ver si te enteras, 18 clientes y todos estos platos aún por hacer.
Give me a hand here.
Echenme una mano.
Come on, Perce, give me a hand here.
Vamos, Perce, échame una mano.
Here, quick, give me a hand.
Rápido, échenme una mano.
Here, give me a hand.
Échenme una mano.
Give me a hand here.
Perdía una fortuna en los caballos de carreras y chicas coristas, hasta que un día, de caza, ella lo "confundió" con un venado.
John, just give me a hand here, will you?
Maida, coge las llaves.
I lost my hand right here on the ranch when they give me a job swamping.
Perdí la mano aquí en el rancho y me dieron trabajo en la ciénaga.
- Here, give me a hand.
¡ Rápido, échenme una mano!
Now, I like Sister Bessie about as well as the next one or I wouldn't give her new automobile a thought but I'm here to tell you, Lord you'd better step in and help me out pretty quick or I'm afraid I'll have to take matters in my own hand.
Aprecio a la hermana Bessie como a cualquier otro o ni se me ocurriría pensar en su coche nuevo pero estoy aquí para decirte, Señor que o me ayudas rápido o me temo que tendré que hacer las cosas por mi cuenta.
Blake, come here, give me a hand!
¡ Blake, ven aquí, échame una mano!
Jim told me he was having a little trouble out here, So I thought I'd give him a hand.
Jim me ha dicho que tiene problemas por aquí, así que he pensado en echarle una mano.
Over here. Now you give me a hand.
Échame una mano, ¿ quieres?
Here, give me a hand.
Tenga, ayúdeme.
Here, give me a hand.
Écheme una mano.
Here, let me give you a hand.
Deme, deje que le eche una mano.
Here, let me give you a hand.
- Deje que la ayude. - No.
- Here, take this. - I'm out. When's somebody gonna give me a hand?
Ya denme una buena mano.
Good, give me a hand here, will you?
Goode, ayúdame aquí.
Hey! Gil! Come here and give me a hand!
¡ Agárrenlo!
- Well, here, here. Let me give you a hand. - Thanks.
- Oh, déjeme ayudarla.
Here, let me give you a hand.
Deja que te eche una mano.
Come here, give me a hand.
¡ Tommaso! Venid, echadme una mano.
Now. Here, let me give you a hand.
Bueno, a ver, déjame ayudarte.
Hey, Doc, come in here and give me a hand, will you?
Doc, ven aquí y échame una mano, ¿ quieres?
Here, somebody give me a hand.
Que alguien me ayude.
- Come on, give me a hand over here!
- ¡ Vamos, denme una mano!
Give me a hand over here!
¡ Denme una mano!
Here, Thomas, let me give you a hand.
Espera, Thomas, yo te ayudare.
And you come back you look out for me because I'll be waiting to welcome you here with that "My old pal" stuff and give you the glad hand and the first good chance I get I'm gonna stab you in the back!
Y cuando vuelvas, prepárate porque te recibiré. Estaré otra vez en plan'hola, colega, choca esos cinco'. Pero a la primera oportunidad, te apuñalaré por la espalda.