Glad to be of service Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
Glad to be of service.
Encantado de servirla.
- Glad to be of service.
- Encantado de ayudarla.
- No, I'm glad to be of service.
¡ Encantado de serle útil!
Always glad to be of service. " Idiot.
Siempre complacido de estar a su servicio. " ¡ Idiota!
Glad to be of service.
A su servicio.
- That's alright. Glad to be of service.
- No importa, me alegro de ser útil.
Glad to be of service.
Es un gusto servirle.
I'm glad to be of service.
Fue un gusto serle útil.
If they need me then I'm glad to be of service But there's one thing that I wish they had defined Oh, they should have told me, I get nervous
Si me necesitan, me alegro de poder servir, pero hay una cosa que me debieron advertir : que me pondría nerviosa por el chico que dejé al marchar.
Quite all right, sir. Always glad to be of service.
Perfecto Sr., siempre será agradable estar a su servicio.
I'm very glad to be of service, Sir Alfred.
Me alegra ser útil, Sir Alfred.
I'm glad to be of service, Miss Cabot.
Me alegro de haberla podido servir.
Always glad to be of service to the Guardia Civil, captain.
Me alegra servir a la Guardia Civil, capitán.
Glad to be of service.
Estamos para servirle.
Glad to be of service.
Me alegro de serle de ayuda.
- Glad to be of service.
- Fue un placer.
Well, glad to be of service. What did I say?
Bueno, contento de ayudarte. ¿ Qué dije?
Glad to be of service, Garrett.
Me alegra haber sido útil.
Glad to be of service, sir.
Encantado de ayudar, señor.
Glad to be of service.
Me alegro de poder ayudarlo.
Glad to be of service.
Encantada de ser de utilidad
- Glad to be of service.
- Encantado de ser útil.
Glad to be of service.
Me alegra servirle.
- Glad to be of service, sir.
- Ha sido un placer, señor.
Well, glad to be of service.
Bueno, me alegra ser útil.
Glad to be of service.
Me alegra ser útil.
I'm glad to be of service.
Me alegra poder ayudarte.
Glad to be of service!
¡ Me alegro de poder ayudar, amigos!
- Glad to be of service.
- Me alegro de serte útil.
Glad to be of service.
Me da gusto ayudarte.
One is glad to be of service.
A uno le da gusto poder servirle.
One is glad to be of service.
A uno le da gusto poder servir.
"One is glad to be of service."
"A uno le da gusto servir a los demás".
Glad to be of service, Commander.
Me da gusto serte útil, comandante.
Glad to be of service.
Me alegro de estar de servicio.
Glad to be of service.
Me alegro de serviles.
Glad to be of service.
Me alegra haberte ayudado.
- Glad to be of service.
- A la orden.
Glad to be of service.
Me alegra estar a sus órdenes.
Glad to be of service.
- Feliz de haber prestado un servicio
Glad to meet you face to face, Hope I can be of service.
Encantado.
I was glad to be of any service I could.
Cuando supe que era amigo del Dr. Hudson me alegré de poder serle de ayuda.
I'm so glad we could be of service to you.
Me alegra haberte podido prestar un servicio.
Glad to be of service.
Estaría encantado.
Glad to be of service, Mrs. O'Neil.
Encantado de servirle.
Glad to be of... what-you-call-it... service.
Me alegro de serle... ¿ cómo se dice? Útil.
I shall be very glad to advise you where to get a boat, gentlemen, if, in exchange, you will do me and the cause of Filipino freedom a great service.
Les diré con gusto dónde pueden conseguir un barco, caballeros, si, a cambio, me hacen a mí y a la causa por la libertad de Filipinas un favor.
- Tell my grandfather, Wilderkin... that I'm glad to see him, and that I hope the shoulders... are broad enough to be of service to him soon.
Dile a mi abuelo, Wilderkin, que me alegro de verle. Espero que mis hombros sean lo bastante anchos para servirle.
So I should be glad, so far as lies in my power, to be of service.
Pues bien, yo desearía series útil en la medida de mis posibilidades.
Glad to be of service.
Me alegra haber sido útil.
I'm glad to be of service.
Me alegro de serle útil.