English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Glades

Glades Çeviri İspanyolca

374 parallel translation
Like them, you are lissom and could frolic in mossy glades, drink at the springs, dance naked in the moonlit summer nights.
Así de grácil, y podrías ir saltando por los prados verdes, beber de los manantiales y bailar desnuda bajo la luna en noches de verano.
It is said that in his first kill _ _... when he was Cain to some Poor Abel of the glades _ _... when he ran from the scene of his crime... the trees and creepers Whipped him with their branches... and striped his yellow hide with the mark of Cain.
Caín de un pobre Abel, en un claro de la selva, allí cometió su primer asesinato y, al alejarse de la escena de su crimen, los árboles y matorrales, cual látigos, lo golpearon a su paso con sus ramas
It should give the idea of spring, of wood nymphs in glades.
Dará una idea de primavera, dulzura y elegancia...
These glades go on forever.
Este camino no termina nunca.
In these sheltered glades, the welfare of its feathered and furry folk is watched over by forest ranger Tully Bascombe.
En estos claros, el cuidado de los animales de pelo y pluma está a cargo del guardabosques Tully Bascombe.
I THOUGHT YOU WERE FROM HAPPY GLADES. BUT BY YOUR BEHAVIOR
Cuando llegaron, pensé que provenían de los Felices Páramos.
WHAT'S HAPPY GLADES?
Seguimos sin entender.
HAPPY GLADES PROMISES ETERNAL PEACE EVERLASTING PEACE.
Los Felices Páramos prometen la paz eterna, la paz infinita.
Lunch first, I think, then meander away across the Surrey downs through woodland glades just in time for tea and clotted cream with an old friend of mine.
En primer lugar, desayunar. Luego, paseo en el Surrey, a través de los calveros, para llegar justo a la hora del té a casa de un amigo.
I think there's no doubt that the proper place for Sir Francis is Whispering Glades.
Sin duda alguna, el lugar adecuado para Sir Francis es Susurro del Claro.
And so did I make it and build for all eternity this Whispering Glades.
Eso fue lo que hice y edifiqué para toda la eternidad el Susurro del Claro.
English is Caucasian. We prefer that word at Whispering Glades.
En Susurro del Claro preferimos usar esa palabra.
" This building, like all others in Whispering Glades is built of cast iron and reinforced concrete.
" Este edificio, como el resto de los de Susurro del Claro está hecho de hierro fundido y hormigón reforzado.
All the names in Whispering Glades were created by the Blessed Reverend.
Todos los nombres en Susurro del Claro fueron creados por el sagrado Reverendo.
You see, Whispering Glades is a way of life.
Verá, Susurro del Claro es una forma de vida.
It's beautiful. Did you write it since you came here to Whispering Glades?
Es hermoso. ¿ Lo escribió cuando vino a Susurro del Claro?
- Oh, just send it here to Whispering Glades.
- Envíelo aquí, a Susurro del Claro.
Aimée Thanatogenos first lady embalmer of Whispering Glades.
Aimée Thanatogenos primera mujer embalsamadora de Susurro del Claro.
I claim the right and the great privilege of introducing the first lady embalmer of Whispering Glades to my mom.
Reclamo el derecho y el privilegio de presentar a la embalsamadora de Susurro del Claro a mi mamá.
- First lady embalmer of Whispering Glades.
- Embalsamadora de Susurro del Claro.
The first lady embalmer of Whispering Glades.
La primera mujer embalsamadora de Susurro del Claro.
Lady embalmer of Whispering Glades.
Embalsamadora de Susurro del Claro.
The status and future of Whispering Glades as a financial proposition.
La situación y futuro de nuestro Susurro del Claro como propuesta financiera.
Whispering Glades, as an operational enterprise, will then cease to exist.
Susurro del Claro, como emprendimiento operativo, dejará entonces de existir.
Let me show you how we do things here at Whispering Glades.
Déjame mostrarte cómo hacemos las cosas en Susurro del Claro.
The first lady embalmer of Whispering Glades and now I've disgraced it.
La primera mujer embalsamadora de Susurro del Claro y ahora lo he deshonrado.
And that idiotic Whispering Glades is being sold out from under you.
Y están liquidando ese estúpido Susurro del Claro a tus espaldas.
You were going to change Whispering Glades into something else.
Que convertiría Susurro del Claro en otra cosa.
But Whispering Glades...
Pero Susurro del Claro...
Through wind and snow Beyond the enchanted waterfall Through the elfin glades
Atravesó cascadas y claros, y llegó a su destino.
Did he head back to the Glades?
¿ Regresó a los Glades?
Try Okeechobee Springs out in the Glades.
Vayan a Okeechobee, en los Glades.
Ow! Glades Hotel, man, Room 41 9.
En el hotel Glades, habitación 419.
Forest glades.
En un claro del bosque.
Found a day later, raped and cut up in the Glades.
Apareció acuchillada y violada en los pantanos.
Right there in the Glades.
Ahí, en los pantanos.
It's owned by an Indian named Johnny Glades. - You heard of him?
El dueño es un indio llamado Johnny Glades.
Lacas supplying Glades.
Lacas provee a Glades.
Did you rip off Johnny Glades?
¿ Tú robaste el dinero de Glades?
He's in business with Lacas and a drug dealer named Johnny Glades.
Está involucrado con Lacas y Johnny Glades.
Tell me about Rolle and Johnny Glades.
Háblame de Rolle y Johnny Glades.
Jesus! - Tell me about Glades and Rolle.
- Cuéntame de Glades y Rolle.
How long has Rolle been on Glade's payroll, huh?
¿ Cuánto hace que Rolle trabaja para Glades?
I've got to get the drugs. You think Rolle and Johnny Glades are going to let you... just walk in and take their drugs?
¿ Crees que te dejarán que te las lleves?
I got four dead cowboys here... and one very fucked-up-looking Indian, Johnny Glades.
Tengo cuatro vaqueros muertos y un indio herido, Johnny Glades.
Glory glades must be a few miles away.
Glory Glades no debe estar muy lejos.
Yeah, we're lookin'for glory glades lodge.
Estamos buscando el alojamiento Glory Glades.
Glory glades. - That glory glades.
- El Glory Glades.
I SEE, THEN YOU'RE NOT FROM THE GLADES.
Entonces no sois de los Páramos.
We're out in the Glades.
Estamos en los pantanos
- Glory glades.
- A Glory Glades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]