Glamour Çeviri İspanyolca
1,091 parallel translation
I'll bet we'll find dozens of glamour girls at Grant's Tomb.
Venga. Habrá docenas de chicas en la tumba de Grant.
I know you're glamorous and famous, Ivy, and maybe you came along tonight just to be nice to a guy on leave...
Sé que eres famosa y con glamour... y habrás venido por ser buena con un chaval de permiso...
Miss Renaud has come here to see for herself the irresistible glamor of Africa.
La Srta. Renaud vino a ver el glamour de África.
She wants to see the irresistible glamour of
Ella quiere ver el glamour de África.
I never knew the old Vienna before the war... with its Strauss music, its glamor and easy charm.
No conocí la vieja Viena de antes de la guerra... su música de Strauss, su glamour y encanto.
- Bill, don't get stuck on some glamour puss.
- Bill, no te enamores de ninguna estrella.
Never mind the glamour, puss.
Olvida el glamour.
"Yesterday's Glamour Queen."
"Antigua reina del cine."
Following this glittering lineup of nobility, our glamour puss slipped a little.
Tras ese repertorio de nobles, la diva ha caído bajo.
You keep thinking of him as a glamour boy.
Piensas que es un buen partido.
You're talking about the glamour boy of American industry.
Estamos hablando del niño de oro de la industria norteamericana.
He sure got all the glamour in our family.
Tiene todo el encanto de la familia.
There's some men that are took in by this Hollywood glamour stuff... and there's some men that aren't.
Hay hombres que se dejan engañar con el glamur a lo Hollywood y otros que no.
Yeah, he's some glamour boy.
Sí, tiene mucho glamour.
Even dead, this dame's bound to have more glamour.
Aunque seguro que, muerta y todo, esa mujer tiene más clase.
People think we lead lives of glamour and romance... but we're really lonely.
Ellos creen que nuestra vida es un continuo festín. En realidad, vivimos muy solos.
You been to some glamour party?
¿ Estuviste en una fiesta elegante?
But she doesn't have her sister's glamour.
Pero no tiene el brillo de su hermana.
I've got no glory, no glamour and bruises on my illusions.
No tengo gloria, ni glamour. Tengo moratones en mis ilusiones.
It's a hobby of mine to take a human being... and give them glamour... -... confidence and polish.
Es una afición mía, tomar a los seres humanos y darles glamour,... confianza y refinamiento.
- A glamour pants from Ops.
Una belleza de Operaciones.
What did you expect, glamour boy?
- ¿ Qué te esperabas, bonito?
- They're gonna make me a glamour girl.
- Me van a convertir en una chica con glamour.
- Ah, here's our glamour girl.
- Ah, aquí está nuestra chica.
She was a glamour girl.
Era una belleza.
A glamour girl, who does not even smoke
Una reina del glamour, que ni siquiera fuma
- How glamorous.
- Qué glamour.
Hey, glamour puss.
Oye, dulzura.
Hello, darling, baby-pie, glamour puss, sweetie.
Hola, querida, caramelito, dulzura, bombón.
A career, glamour, excitement... ... and this is the place to find it.
Una profesión, glamour, diversión y este es el lugar ideal para encontrarlo.
We find the excitement and the glamour.
Encontramos diversión y glamour.
I was about to write an article of the glamour of Newspeak.
Voy a escribir un artículo sobre la gramática de la neolengua.
You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... and all that glamour stuff you did to dazzle me?
¿ Sabes? Todas esas grandes cabalgadas que solías hacer, las filigranas con el lazo. todo eso que hacías para deslumbrarme... era impresionante.
* Land of stardust and land of glamour
País de polvo de estrellas, el mundo de glamour...
MALCOLM : * Land of stardust and land of glamour
País de polvo de estrellas, la tierra del encanto
Punch lines and glamour.
Líneas armadas y brillo.
Yes, Mr. Pervis, even glamour.
Sí, Sr. Pervis, brillo también.
The glamour of it all!
¡ Qué encanto! ¡ Nueva York!
I've been secretary, companion, confidante, and chief bottle snatcher to glamour queens since the nickelodeon days.
Yo he sido secretaria, acompañante, confidente, y cuida-borracheras... de reinas del glamour desde que el cine costaba 5 ctv.
Movie stars and glamour girls
Estrellas de cine y chicas del glamour
We knew you couldn't do without your glamour boys.
Sabíamos que no podría hacerlo sin sus encantadores chicos.
- Glamour.
- Encantadores.
Don't get sore, glamour boy.
No te enojes, guapo.
That was the big war, the glamour war.
Fue la gran guerra, la guerra glamorosa.
With no competition from trucks or trains, these planes have lost all their glamour.
Sin la competencia de camiones o trenes, estos aviones han perdido todo su glamour.
You listen to me, Callender, there's no glamour in being a prisoner of war.
Escúcheme, Callender, no hay ningún éxito siendo prisionero de guerra.
In full of glamour and mysterious foresting Have already lived for a long time
He vivido siempre aquí, y sin embargo este bosque guarda para mí todavía secretos y fascinaciones.
I mean, make the character a little more glamourous.
Y yo le doy más glamour.
A round... of glamour girls, all riding high with hope of being chosen the loveliest girl in the world.
Un carrusel de bellas jóvenes de altos vuelos esperando convertirse en Ia chícas más guapas del mundo,
In the glitter and glamour of the grand salon, there was gaiety, there was laughter, there was music.
En el brillo y glamour del gran salón, había alegría... había risas, música.
Were you wondering where our glamour girls are?
Ahora les contestaré.