Gleason Çeviri İspanyolca
293 parallel translation
Professor Gleason.
Soy el profesor Gleason.
Professor Gleason is here.
El profesor Gleason llegó.
Have you met Professor Gleason? - Very happy to know you.
¿ Conoce al profesor Gleason?
Professor Gleason is going to tell us about the monkeys in our family trees.
El profesor nos contará de los monos en nuestros árboles genealógicos.
Dr. Retling would like to see Professor Gleason's cocktail glass... and I can't find it.
El Dr. Retling quiere ver la copa de Gleason... y no logro encontrarla.
Gleason's been poisoned.
No te alteres. Envenenaron a Gleason.
Mr. Gleason's death indicates poison.
La muerte del Sr. Gleason indica un veneno.
We could take Gleason to the hotel at Mojave Wells.
Podríamos llevarlo al hotel de Mojave Wells.
Last week, when Professor Gleason, the genealogist, upset him... he was behaving very peculiar.
La semana pasada, cuando Gleason, el genealogista, lo alteró... se comportó de un modo muy extraño.
I represent Professor Gleason's family.
Represento a la familia del profesor Gleason.
The Gleason doctor said there was something peculiar about the condition of his skin.
El médico de Gleason dijo que el estado de la piel era raro.
Professor Gleason didn't stay here for dinner.
El profesor Gleason no cenó aquí.
I have notes on Professor Gleason's death right here.
Tengo notas de la muerte del profesor Gleason.
Mind you, I don't say it runs in the family... but it's my job to check every angle... and satisfy myself that Professor Gleason didn't die in this house... or I'll have to ask the police to step in.
Aunque no digo que venga de familia... es mi trabajo ver todo enfoque... y quedar satisfecho de que Gleason no murió en esta casa... o le pediré a la policía que intervenga.
In my house - First Gleason, now Fletcher.
En mi casa, primero Gleason, ahora Fletcher.
You are protecting a homicidal maniac who poisoned Gleason and Fletcher.
Protege a una maniaca homicida que envenenó a Gleason y a Fletcher.
Mr. Hartford's notes on Gleason death... written on same machine... - as letter bearing Mrs. Manderley's signature.
La notas del Sr. Hartford sobre la muerte de Gleason... se hicieron con la misma máquina... que la carta que lleva la firma de la Sra. Manderley.
Mr. Fletcher not dead - nor Professor Gleason.
El Sr. Fletcher no está muerto, tampoco el profesor Gleason.
Gleason and Fletcher hired by doctor and lawyer to imitate death.
El doctor y el abogado contrataron... a Gleason y a Fletcher para que fingieran su muerte.
When Professor Gleason prove alive... can doctor explain false death certificate?
Cuando el profesor Gleason resulte estar vivo... ¿ el doctor puede explicar el certificado de defunción falso?
Joe Gleason, of Bishop, busted his leg.
Joe Gleason, de Bishop, se ha roto una pierna.
Yeah, Gleason, they're taking him up to County Hospital now.
Sí, Gleason, lo llevan al hospital del condado ahora.
Yeah, Gleason.
Sí, Gleason.
We had the extreme privilege of having Jackie Gleason make his TV debut on our show.
Tuvimos el gran privilegio de que Jackie Gleason debutara en nuestro programa de TV.
I'd answer that question, Gleason, if I could, but I can't yet.
Te respondería esa pregunta, Gleason, si pudiera, pero no puedo aún.
- Gleason, sir.
- Gleason, señor.
- Right, Gleason.
- Bien, Gleason.
Gleason was a good man.
Gleason era un buen hombre.
"I was to blame for the death of Gleason and Smith."
" Es mi culpa, la muerte de Gleason y Smith.
You blamed me for the death of Gleason and Smith but here is positive proof that those men were victims not of my impatience, but of deliberate sabotage.
Me culpaste por la muerte de Gleason y Smith pero hay pruebas de que esos hombres fueron víctimas no de mi impaciencia, si no de un sabotaje deliberado.
- The one that looks like Jackie Gleason?
- ¿ El que se parece a Jackie Gleason?
Um... a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly.
Una paleta de frambuesa de Frobisher y Gleason.
Conclusively to prove that I am indeed the unholy one... a Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly... shall be yours... in a trice.
Para demostrar de manera concluyente que soy realmente el diablo... una paleta de frambuesa de Frobisher y Gleason... será suya... en un periquete.
What about the Frobisher and Gleason raspberry-flavored ice lolly?
¿ Y la paleta de frambuesa Frobisher y Gleason?
Jackie Gleason was Tony Banks
Jackie Gleason fue Tony Banks.
Gleason, are those the Saguaros?
¿ Gleason, estos son los Saguaros?
Jackie Gleason and in the role of Catherine Earnshaw :
Jackie Gleason y en el papel de Catherine Earnshaw :
Is that Joey Gleason?
¿ Es por Joey Gleason?
Joey Gleason.
Joey Gleason.
Patrolman Gleason and a Choo-Choo Berrigan.
El patrullero Gleason y un tal Choo-Choo Berrigan.
[Imitating Jackie Gleason] And away we go!
¡ aquí vamos!
There's a Mr. Gleason to see you.
Allí hay un tal Sr. Gleason que desea verte.
Comic stars like Milton Berle, Sid Caesar and Jackie Gleason kept America in front of their TV sets.
Cómicos como Milton Berle, Sid Caesar y Jackie Gleason mantenían a EE.UU frente a los televisores.
So nice to see you again, Monsieur Gleason.
Qué agradable verlo otra vez, Monsieur Gleason.
Jackie Gleason.
Jackie Gleason.
Now we can watch Jackie Gleason while we eat.
Ahora podremos ver a Jackie Gleason mientras cenamos.
I know this isn't the time to talk business sir, but Gleason said you did want to know the marketing results of the Ethereal Beauty line?
Sé que no es el momento para hablar de negocios, pero Lisa dijo que quería saber los resultados de la línea de belleza.
Kid Gleason has done a heck of a job at the helm this year, bringing these boys together.
Kid Gleason lo hizo muy bien con los chicos.
- Hey, if Gleason puts me on, I'm gonna put a hole through them Reds.
Les voy a regalar un agujero a esos rojos.
Gleason caught him sneaking back at the Cruxie one night in Philly.
Gleason lo pilló después de su toque de queda en Filadelfia.
- Hey, Gleason!
¡ Gleason!