God's Çeviri İspanyolca
44,979 parallel translation
It's like God saying, "That's on me, that's on me."
Es como Dios diciendo : "Está en mí, Está en mí"
Yes, please, for God's sake, let her be.
Sí, por favor, por amor a Dios, déjenla.
- ♪ Jeremiah was a bullfrog ♪ - Oh, God, do you think that's Pat?
Dios, ¿ crees que es Pat?
I-I mean, it's been great and I love my baby, but, God, I missed work and talking to people who can actually talk back.
Es decir, ha sido genial y quiero a mi bebé pero, Dios, echaba de menos el trabajo y hablar con gente que puede responderte.
God to say it's okay?
¿ Dios dice que está bien?
For God's sake don't hurt them!
Por el amor de Dios no hacen daño a ellos!
Hmm? It's great if I'm your patient'cause I'm asleep and you don't have to talk to me, but if I'm your student, God help me, right?
Es genial si soy tu paciente, porque estoy dormida y no tienes que hablar conmigo, pero si soy tu estudiante, Dios me ayude, ¿ verdad?
God, it's so weird.
Dios, es muy raro.
Shut up for God's sakes.
! Cállate, por el amor de Dios.
"Thank God that's not us."
"Gracias a Dios que no somos nosotros".
God, there's nothing wrong with you, Bec.
Dios, no te pasa nada, Bec.
If someone in your family dies, then think that it's because God wants it that way.
Y si se muere alguien de tu familia, Pues piensas que es porque Dios lo ha querido así
- Oh, my God, it's so easy. It's so ea...
- Oh, Dios mío, es tan fácil, Es tan...
It's a strange feeling, it's like'oh my god, it actually happened',
Es una sensación extraña, es como'oh, Dios mío, en realidad sucedió',
And he's kind of like, "I love you with the love of God, but, you know, I'm not gonna condone your behavior." Like, it's those type of conversations.
Él dice cosas como : "Te amo con todo el amor de Dios, pero, entiéndelo, no voy a consentir ese comportamiento". Son ese tipo de conversaciones.
But as God's reward for their loyal fighting, he let that jug last for eight whole nights.
Pero Dios, como premio por su lucha leal, dejó que la jarra bastara para ocho noches enteras.
I did not expect God's grace, but now I had to open myself to the pain of it, to feel the joy of it.
No esperaba la indulgencia de Dios, pero ahora he tenido que abrirme al dolor para sentir la alegría.
"My God, it's the demon girl"?
"Dios mío, es la chica demonio"?
For God's sake, leave her alone.
¡ Por el amor de Dios, déjenla en paz!
Are you worried they'll all say, "My God, it's the demon girl"?
¿ No te preocupa que todos digan, "Dios mío, es la chica demonio"?
Finding her may not be God's will.
Encontrarla no será la voluntad de Dios.
I don't care about God's will.
No me importa la voluntad de Dios.
Now what in God's...
Que se supone en el nombre de Dios...
What are we going to do, for God's sake?
¿ Qué vamos a hacer, por Dios?
For God's sake! Please!
¡ Por el amor de Dios!
For God's sake, what's happening?
Por Dios, ¿ qué está pasando?
Oh, for God's sake!
¡ Por el amor de Dios!
Chubby Miller thinks he's God's gift.
El gordito Miller cree que es un regalo de Dios.
For God's sake, Duncan, he did the exact same thing nine years ago.
Por el amor de Dios, Duncan, hizo exactamente lo mismo hace nueve años.
William, for God's sake.
¡ William, por el amor de Dios!
He was on the ground in Afghanistan in a United States uniform, for God's sake.
Estaba luchando en Afganistán, con un uniforme del ejército estadounidense, por el amor de dios.
Oh, my God, it's all true
¡ Santo cielo! Todo es cierto.
Well thank God there's a Clinton Foundation, look at all the good they've done.
Bueno, gracias a Dios hay Una Fundación Clinton, Mira todo el Bien que han hecho.
I said "Oh my God, who's the guy?" "That is me, twenty years ago."
- Eso soy yo, hace veinte años.
Oh, my God, it's beautiful.
Dios mío, es hermoso.
Thank God he's back in custody.
Gracias a Dios ha vuelto en custodia.
Look, I know it's been ages since we last talked, and God knows what you think of me, but I-I desperately need your help.
Mira, sé que han pasado años desde la última vez que hablamos y Dios sabe qué piensas de mí pero necesito desesperadamente tu ayuda.
You're in a U.S. embassy saying God-knows-what to a bunch of American operatives.
Estás en una embajada de Estados Unidos diciendo Dios sabe qué a un puñado de agentes americanos.
I get it, but how do we get her back to doing God's work as fast as we can?
Lo entiendo, pero ¿ cómo la recuperamos para que haga la obra de Dios tan rápido como podamos?
My God, that's awesome!
Dios, ¡ eso es alucinante!
Oh, my god, he's gonna kill everyone in the house.
Dios mío, va a matar a todos los que están en esta casa.
I feel like god's giving me the middle finger.
Siento que Dios me está haciendo un corte de mangas.
Well, god, let's have it, do you have a question?
Bueno, Dios. Hablemos. ¿ Tiene alguna pregunta?
Oh my God, that's who you look like.
Por Dios, realmente te pareces a él.
For God's sake, you're ridiculous.
Por Dios, estás ridículo.
For those who have given up, he is God's hope.
Para aquellos que han renunciado, él es la esperanza de Dios.
For those who struggle to find purpose in their lives, he is God's reason.
Para aquellos que luchan por encontrar un propósito en su vidas, él es la razón de Dios.
For those who feel beyond salvation, he is God's love.
Para aquellos que se sienten más allá de la salvación, él es el amor de Dios.
God's creature, water on the earth, I cast out the echo of evil by the living God, by the one true God, by the holy God, through whom all things have their being.
La criatura de Dios, el agua sobre la Tierra, expulso el eco del mal por el Dios viviente, por el único Dios verdadero, por el Dios santo, a través del cual todas las cosas tienen su ser.
God's faithful crowd every street corner.
La multitud fiel de Dios en cada esquina de la calle.
What in God's name is all that?
¿ Qué es eso, por el amor de Dios?