Golly Çeviri İspanyolca
1,134 parallel translation
Golly, why can't you skip to the part where you forgive me?
¿ Por qué no pasas directamente a la parte en la que me perdonas?
Golly, are we gonna start that again?
Oh, ya empezamos otra vez.
Golly! It's still there, isn't it?
Oh, cielos, aún está ahí, ¿ verdad?
Golly, it'd be swell to come over here to your Golden Lion just as ordinary tourists.
Debe estar bien venir a su "Leon de Oro" como simples turistas.
Golly wolly, it's hot tonight.
Vaya, sí que hace calor esta noche.
Golly, the misery that walks around in this pretty, quiet night.
Dios mío, qué miseria anda por ahí en esta noche tranquila.
Golly!
Caramba.
Golly Moses!
¡ Recaramba!
Every now and then you say "golly." I prefer "beautiful."
Y también "caramba". Prefiero "precioso".
Golly...
Caramba...
Golly, I hope so.
Caramba, eso espero.
- Golly Moses!
¡ Recaramba!
But by golly, it worked.
Pero mira por dónde, funcionó.
Oh, golly. I hope Joanna has red hair too.
- Espero que Joanna sea también pelirroja.
By golly, I'll bet that's what it is.
Claro, seguro que fue eso.
I try to understand, but, golly, it's so hard.
Trato de entenderlo, pero es muy dificil.
Golly.
Dios.
I told you that still of yours would blow up someday, and by golly, it did!
Le dije que su alambique explotaría y ¡ vive dios que lo ha hecho!
- Golly, why not?
No. - ¿ Por qué no?
By golly, you just don't know what it's like to have a baby like that.
Usted no sabe bien lo que es tener un bebé.
Golly, it seems like only a couple nights ago we got to talking at that dull party.
Parece ayer cuando nos conocimos en aquella fiesta tan aburrida.
- Golly, I've got to go.
- Dios, tengo que irme.
By golly, he's got you, Arthur.
Ahora sí que te ha cogido, Arthur.
Well, golly, Carol, what am I gonna do?
Caramba, Carol, ¿ qué voy a hacer?
- Golly, Judy, what did I do?
- Diablos, Judy, ¿ Qué he hecho yo?
Golly, now what did I do?
Caray, ¿ ahora qué he hecho?
Golly.
Es espantoso.
Golly, do we have to go so fast? !
No hay necesidad de ir tan rápido.
Golly, Dan, you're going too fast!
Dios mío Dan, vas demasiado deprisa.
Golly, you're beautiful.
¡ Qué hermosa eres!
- Oh, by golly.
- Oh, caramba!
By golly, I just remembered.
Caramba, ahora me acuerdo!
Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school.
Recuerdo vuestros largos debates.
- Good golly!
- ¡ Parmil!
Golly Eloise, I almost ran you over.
¡ Caray, Eloise! Casi te atropello.
Wedding Call is on the inside, Whichcee is second, Specify is third By Golly is fourth, Seabiscuit is fifth, and Royal Crusader.
Wedding Call va por dentro, Whichcee 2 °, Specify 3 ° By Golly 4 °, Seabiscuit 5 °, y Royal Crusader.
Specify on the inside is fourth by one length, Royal crusader on the outside is fifth by 3 lengths, and By Golly.
Specify 4 ° por un cuerpo, Royal crusader va quinto por tres cuerpos, y By Golly.
Royal Crusader is fourth by 3 lengths, Specify is fifth, a length and one-half and By Golly.
Royal Crusader 4 ° por 3 cuerpos, Specify 5 °, un cuerpo y medio y By Golly.
Seabiscuit is second by one length, Wedding Call is third, Can't Wait is fourth and By Golly.
Seabiscuit 2 ° por un cuerpo, Wedding Call 3 °, Can't Wait 4 ° y By Golly.
Golly, Enrico, what a bike!
Caray, Enrico, ¡ qué bicicleta!
- Golly, I forgot to tell you!
- ¡ Cielos, se me olvidó decírselo!
By golly, you must be young Richard.
Sí. Claro.
By golly, he did come.
- Caramba, ha venido.
By golly, I got it. What?
Demonios, ¡ ya lo tengo!
By golly, I bet it's gonna be hotter than- -
Por Dios, apuesto que hará más calor que...
Golly! Golly! My!
¡ Dios mío!
By golly, you know, these are good!
¡ Caramba, son muy buenos!
"By golly, I'm the richest man in six counties."
"Caray, soy el hombre más rico en seis condados."
By golly, I'm the richest man in six counties.
Caray, soy el hombre más rico en seis condados.
Golly!
¡ Caramba!
By golly, that's right.
Santo cielo, tiene razón.