English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Gondola

Gondola Çeviri İspanyolca

266 parallel translation
That's a gondola going through the Panama canal. In Venice.
Esta es una pintura del canal de Panama
I'm going in the gondola with him!
¡ Voy a ir en góndola con él!
Not even in a gondola?
¿ Ni siquiera en una góndola?
But I've never been in a gondola at night.
Es que nunca he estado en una góndola de noche.
And in each gondola, close together two lovers.
Y en cada góndola, muy juntos, dos amantes.
We're... we're going out in a gondola.
Vamos a salir en góndola.
I've got to get a gondola.
Tengo que buscar una góndola. Es fácil.
The gondola that was always tearing up the ladies'dresses...
La góndola que siempre rompía los vestidos...
Say, if you only knew all the trouble we had getting on this gondola.
Si supieras lo que nos ha costado subir a esta góndola.
Shall we go out in a gondola on the Grand Canal and find a serenata?
¿ Salimos en góndola por el Gran Canal en busca de una serenata?
Let's have him in the gondola.
Subámoslo a la góndola
But what's the idea of the gondola?
Pero, ¿ para qué quieres una góndola?
Pardon me, sir, Mr. Travers and Miss Tremont, sir... they're drifting out to the bay in a gondola, sir.
Señor, el Sr. Travers y la Srta. Tremont van hacia la bahía, señor.
The scene in the gondola...
La escena en la góndola...
We're departing on a gondola.
Iremos en góndola.
Then we were in Venice, in a gondola, with sound of mandolins.
Luego, en Venecia, en una góndola, con música de mandolinas.
And I said to her like you told me, if she wished to use the gondola,
Le dije que podía utilizar la góndola como Vd. me ordenó
- Good for you. She say she had no use for the gondola.
Dijo que no la necesitaba.
You know, get in a gondola.
Pasear en góndola.
I can't imagine anything more wonderful than being in a gondola again with you.
No puedo imaginar nada mejor que estar en una góndola contigo.
Time we were in the gondola.
Es hora de meternos en Ia góndola.
Yet I kissed her while the gondola wandered between channels, the calleys...
Aun así la besaba mientras la góndola surcaba los canales... - los "callos"...
Excuse me. Do you know if the blonde lady who goes with me in the gondola is in the hotel?
¿ Sabe si está en el hotel la señora rubia que venía en mi góndola?
- Weren't you looking at that woman in the gondola?
¿ Qué? ¿ No miraba a la mujer de la góndola?
Think what fun Silvana would have in a gondola.
Imagina lo que se divertirá Silvana en góndola.
How'd you like to paddle that around in your gondola?
¿ Qué te parece? ¿ A que te gustaría llevarla en góndola?
No taxi. Gondola.
Taxi no, góndola o autobús.
Gondola.
- Ya voy.
You ride in gondola, Oh Venice, so beautiful, so romantic.
Tú has venido a Venecia, ¿ y qué haces? Pasear en góndola y soñar. Venecia, tan hermosa, tan romántica.
Gondola, sir?
¿ Góndola, señor? - No.
I'm gonna row a gondola.
Voy a remar una góndola.
I booked a gondola for midnight. Can you make it?
Reservé una góndola a la media noche. ¿ Podrás lograrlo?
I'll have the only diamond gondola on the Grand Canal.
Será la única Góndola de diamantes del Gran Canal.
I want a wedding in a gondola, Tyvian.
Tendremos que casarnos en góndola.
But they turned thelady anne into an enchanted gondola and took that moment of happiness and made it live for two unspeakably wonderful weeks.
Tuvimos ese momento de felicidad y nos la hizo vivir durante dos semanas indescriptiblemente maravillosas. Están a la deriva, Millie. No hay necesidad de ir todos juntos.
I took these movies from a gondola.
Saqué estas películas desde una góndola.
It's in a cashbox in the gondola of the airship.
Está en una cajita en la góndola de la aeronave.
Cut off the gondola, quickly!
Rompe la góndola, rápido!
- Boys, that's a chest from the gondola.
- Muchachos, este es el cofre de la góndola.
Indeed, and a gondola.
En efecto, y una barca.
There is no gondola, it was iron arches.
No hay ninguna barca, eran arcos de acero.
After the show, why not visit the la Gondola restaurant- -
Después del programa, ¿ por qué no van al Restaurante La Góndola?
Or if you wish, you may drink and dance till midnight. At the la Gondola restaurant
También podrán beber y bailar hasta la medianoche.
It's the la Gondola restaurant Chelsea, Parkhurst, Dartmoor and the Scrubs.
Restaurante La Góndola... en Chelsea, en Parkkurst, en Dartmoor y en la cárcel de Scrubs.
But I would rather disappoint you now than disappoint you in a gondola in Venice.
Prefiero decepcionarla ahora y no en una góndola en Venecia.
I'll follow her on this gondola. Si, Signor.
La seguiré en esta góndola.
How much, gondola?
¿ Cuánto por la góndola?
Gondola, lady?
¿ Góndola, señora?
Not in a gondola.
No en una góndola.
Gondola friends?
¿ Amigos de góndola?
Go on. Send for a gondola.
Venga, llama a la góndola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]