Gonzalo Çeviri İspanyolca
868 parallel translation
To the Incas'horror, Gonzalo Pizarro raped Manco's wife and took her for himself
Para horror de los Incas, Gonzalo Pizarro violó a la mujer de Manco y se adueñó de ella.
Gonzalo Pizarro now prepared to hunt Manco down,
Gonzalo Pizarro se preparó para perseguir a Manco.
With him, Gonzalo took 300 of the toughest conquistadors, more than his brother had led to Cajamarca,
Con él, Gonzalo se llevó a 300 de los más aguerridos conquistadores, más de lo que su hermano pudo reunir en su viaje a Cajamarca.
Gonzalo was forced to retreat and wait for reinforcements before he dared push on,
Gonzalo se vio obligado a retirarse y a esperar refuerzos antes de atreverse a seguir adelante.
Gonzalo searched these forests for two months till sickness and starvation forced him to retreat,
Gonzalo buscó por estos bosques durante dos meses hasta que la enfermedad y el hambre le obligaron a retirarse.
The old northern capital of the Incas, Quito was now a Spanish frontier town, 0rellana had come to find his cousin, the new governor Gonzalo Pizarro,
Quito, la vieja capital norteña de los Incas, era ahora una ciudad fronteriza española. 0rellana había venido a ver a su primo, el nuevo gobernador Gonzalo Pizarro.
Handsome and cruel, Gonzalo was in his early 30s now, the greatest warrior in the New World
Apuesto, cruel, con poco más de 30 años, Gonzalo era considerado el militar más brillante del Nuevo Mundo.
But Gonzalo was a man whose greed had not been satisfied even by the gold of the Incas,
Pero Gonzalo era un hombre cuya avaricia no se había visto satisfecha ni siquiera con el oro de los Incas.
But the spectre of Gonzalo Pizarro still haunted 0rellana and his men,
Pero el fantasma de Gonzalo Pizarro aún perseguía a Orellana y a sus hombres.
0rellana never forgot the potential cost of crossing Gonzalo Pizarro, a member of the most powerful family in the Americas.
0rellana siempre tuvo en cuenta lo que significaría volver a cruzarse con Gonzalo Pizarro, un miembro de una de las familias más poderosas de las Americas.
This is the second main document they drew up, formally petitioning 0rellana to be their leader, and every single member of the expedition has signed it, with loud protestations of loyalty to the governor, Gonzalo Pizarro.
Este es el segundo documento que redactaron. En él, solicitaban formalmente que Orellana fuese su líder. Todos los miembros de la expedición lo firmaron, declarando su lealtad incondicional al gobernador Gonzalo Pizarro.
But even as their makeshift boats carried the 47 survivors to safety in the Caribbean, back in Quito, Gonzalo Pizarro was petitioning the King for revenge,
Pero cuando los 47 supervivientes con sus barcos improvisados alcanzaron la seguridad de las costas caribeñas, en Quito, Gonzalo Pizarro solicitó al Rey venganza.
His house is still there, the garden where he and Gonzalo crossed toy swords as boys,
Su casa aún se conserva, al igual que el jardín dónde Pizarro y él luchaban con espadas de juguete cuando eran niños.
- Gonzalo Ochoa.
- Gonzalo Ochoa.
- If they are, tell them that Gonzalo's four children are still alive.
- Por si lo son, dígales que los cuatro hijos de Gonzalo siguen vivos.
Gonzalo's here.
Gonzalo está ahí.
Hello, Gonzalo.
Hola, Gonzalo.
Gonzalo, time has passed and we shouldn't talk about that anymore, but I've never forgotten how badly I treated you.
Gonzalo, ha pasado el tiempo y ya no debemos hablar de aquello, pero nunca he olvidado lo mal que procedí contigo.
"I spoke to Gonzalo before I left, and I made him understand these sublime words of Christ :"
" Yo he hablado a Gonzalo antes de venirme y le hice comprender aquellas sublimes palabras de Cristo :
I believe that Gonzalo, who's dignified, will be going to see Fuensanta and...
"Creo que Gonzalo, que es noble, irá a ver a Fuensanta y..."
I'm sorry, Gonzalo.
Lo siento, Gonzalo.
- Gonzalo!
- ¡ Gonzalo! - ¿ Qué?
A large expedition of Spanish adventurers, led by Gonzalo Pizarro set off from the Peruvian highlands in late 1560.
A finales de 1560 partió desde la altiplanicie peruana una gran expedición española a las órdenes de Gonzalo Pizarro.
We are now more than 200 miles from your servant, Gonzalo Pizarro.
"Pero ahora, más de 200 leguas nos separan de Gonzalo Pizarro".
Heard you this, Gonzalo?
¿ Lo escuchaste, Gonzalo?
- Did you get back together with Gonzalo?
¿ Has vuelto con Gonzalo?
Gonzalo, doesn't he have a car?
Gonzalo, ¿ no tiene coche?
Gonzalo's car is in the workshop.
Gonzalo tiene el coche en el taller.
Sorry, Gonzalo.
Lo siento, Gonzalo.
Some food we had and some fresh water that a noble Neapolitan, Gonzalo, out of his charity, who being then appointed Master of this design, did give us, with rich garments, linens, stuffs, and necessaries, which since have steaded much ;
Llevábamos algo de comida y un poco de agua dulce que nos dió Gonzalo, un noble de Nápoles encargado del proyecto, también ricos trajes, ropa blanca, telas y efectos varios que nos han servido mucho.
A Book of Traveller's Tales - Heard you this, Gonzalo?
El libro de Relatos de Viajeros Lo habéis oído, Gonzalo?
O good Gonzalo, my true preserver, and a loyal sir to him thou follow'st!
Ah, buen Gonzalo, mi salvador y caballero fiel de tu señor!
I say, Amen, Gonzalo!
Así sea, Gonzalo
Pedro, Antonio, Gonzalo, Maria, Suzy from home.
Pedro, Antonio, Gonzalo, María y Suzy, una americana.
I explained to him, that he wasn't yet the leader of this expedition for that was Gonzalo Pizarro.
Intenté hacerle ver que él no sería el guía de la expedición, sino Pizarro, Gonzalo Pizarro.
Gonzalo de CÕrdoba is the best captain in the world.
Gonzalo de Córdoba es el mejor capitán del mundo.
They leave wonderful traces of... I imagine... the relationship people had with these objects.
Gonzalo V. que se pronuncia B en español es un caso a parte.
Gonzalo, how are you?
Gonzalo, ¿ cómo estás?
Poor Gonzalo.
Pobre gonzalo, ¿ no?
Gonzalo with four stripes?
¿ ese era gonzalo? ¿ qué hacía con cuatro tiras?
Hello. This is Gonzalo.
Hola, sí, habla gonzalo.
Gonzalo eat it all.
Gonzalo se lo come todo.
Gonzalo,
Gonzalo,
Gonzalo, what's your problem?
Gonzalo, ¿ Cual es tu problema?
- Gonzalo, you're helping us?
- ¡ Gonzalo! ¡ Que bueno que nos están ayudando!
What school is that?
¿ A que colegio vas Gonzalo?
- Gonzalo.
- Gonzalo.
O good Gonzalo,
Gonzalo... mi verdadero salvador.
- I won't forgive Gonzalo.
Ni yo a Gonzalo.
His name's Gonzalo.
Gonzalo se llama.
His name's Gonzalo.
Se llama Gonzalo, niñita.