Goodbye Çeviri İspanyolca
40,031 parallel translation
Goodbye, Mr Adorn.
Adiós, señor Adorn.
Goodbye, Mrs Durrells.
Adiós, Sra. Burrells.
Goodbye, Margo!
¡ Adiós, Margo!
- Goodbye, Margo!
- ¡ Adiós, Margo!
- Aren't you going to say goodbye?
- ¿ No vas a despedirte?
You didn't say goodbye last night.
No te despediste anoche.
There was no time to say goodbye.
No tuve tiempo de decirle adiós.
I came to say goodbye.
Vine a despedirme.
You left without saying goodbye.
Te fuiste sin despedirte.
I'm sorry that we had to go without saying goodbye.
Lamento que tuvimos que irnos sin despedirnos.
- Goodbye.
Adios
- Goodbye, Gloria.
Hasta pronto, Gloria.
Goodbye, that does not mean we'll never see each other again.
Decirnos adiós no quiere decir que no nos veamos nunca más.
- He asked me to say goodbye.
- Me dijo que se despedía.
Just say goodbye, all right?
Solo dime adiós, ¿ sí?
Goodbye.
Adiós.
Saying goodbye to my son is fooling around?
Decir adiós a mi hijo es estar engañando
- No drama, just a goodbye.
- No hay drama, sólo un adiós.
It is time for me to say goodbye...
Es mi hora de decir adiós.
It is time for me to say goodbye... as your teacher.
Es tiempo de despedirme de ustedes... como su maestra.
I would have liked to say goodbye, but...
Me hubiera gustado despedirme, pero...
Oh, kiss that Anchorage office goodbye.
Oh, despídete de esa oficina.
I said goodbye to Ryan at a party with his lovely ex-wife.
Me despedí de Ryan en una fiesta con su encantadora ex esposa.
I came to say goodbye to my one true friend.
Vine a despedirme de mi único amigo verdadero.
It is time to say goodbye.
Es hora de despedirse.
And goodbye, Brandon.
Y adiós, Brandon.
He didn't say goodbye.
Y no se despidió.
I'm sorry I left without saying goodbye.
Lamento haberme ido sin despedirme.
And to the elders... goodbye!
- Y a los mayores, adiós.
Will I have a chance to say goodbye to my wife?
Voy a tener la oportunidad de decir adiós a mi mujer?
- Goodbye, Max.
- Adiós, Max.
Goodbye, cammie.
Adiós, Cammie.
Goodbye...
Adiós...
If you don't get your juiced-up sorry ass out of here and leave me and my friends alone, then you can kiss the homecoming game goodbye.
Si no mueve el culo lo siento juiced-up de aquí y mis amigos y yo solo salir, a continuación, puede besar a la adiós juego de regreso a casa.
Goodbye, darling.
Adiós, querido.
You weren't going to say goodbye?
¿ No ibas a despedirte?
I said goodbye the night we met.
Me despedí la noche en que nos conocimos.
This is goodbye.
Este es el adiós.
Goodbye, Captain Hawdon.
Adiós, capitán Hawdon.
Grunkle Stan, thanks for wearing my Goodbye sweater.
Tío Stan... Gracias por usar mi suéter de despedida.
Guess we said goodbye to everyone except...
Creo que nos despedimos de todos, excepto de... Waddles...
- Goodbye.
- Adiós.
- Goodbye, Mr. Cassidy.
- Adiós, Sr. Cassidy.
He's the bad guy! Well, if this is how it's gonna be, then say goodbye to the kiddies!
Bueno, si esto es como tiene que ser, entonces di adiós a los niños!
Goodbye.
- Adiós.
Max and I have spent a lot of time together, and I'd just like to say goodbye.
Max y yo hemos pasado mucho tiempo juntos, Y me gustaría simplemente decir adiós.
[crying] Goodbye, Max.
[Llorando] Adiós, Max.
But I just wanted to stop by and see how you're doing, and to say goodbye, and also, to bring you this.
Pero quería pasar para ver cómo estabas, despedirme, y también, para traerte esto.
- Goodbye.
- Hasta luego, señora.
Goodbye, Cora.
Adiós.
Goodbye, sir.
Hasta luego, Sr.