Goop Çeviri İspanyolca
162 parallel translation
Goop can't move without his artificial gravity disk.
Goop no puede moverse sin su disco de gravedad artificial.
Goop!
¡ Goop!
Oh, I do, you great goop.
Oh, pues claro, bobo.
That is, if you really feel... the way you do when you said that I was a big goop.
Eso si tú sientes de la forma que dices cuando me llamaste bobo.
- Here, you goop.
- Toma, so bruta.
What do you think I am, a goop?
¿ Crees que soy idiota?
I'm just a goop.
Soy una idiota.
That she's not going to stand still for all that goop?
¿ Que ella no se vaya a mover para toda esta pendejada?
Like goop that would keep fingernails from breaking? Or trash can lids that would actually fit the top of trash cans!
Como algo que evite que se rompan las uñas, o tapas para recipientes de basura que realmente sirvan.
If one man - just one man - can stick his wife in the goop from the gloppetta-gloppetta machine and get away with it, oh, boy, we have got it made, all of us!
Si un hombre, un solo hombre, puede meter a su mujer en el emplasto de la máquina que hace glopeta-glopeta y salirse con la suya... ¡ Tenemos todos la vida resuelta!
I cold-bloodedly then fed her into a tomb of goop from the gloppetta-gloppetta machine!
Y la introduje a sangre fría en una tumba de emplasto de la máquina de hacer hormigón.
He puts the goop on the back with a toothbrush.
Me pone el pegote aquí atrás con un cepillo de dientes.
It's called "GOOP" this is the abbreviation.
Se llama "FOOG". Esa es la abreviatura.
You mean the "GOOP"?
Quieres decir FOOG.
But okay, girls, might call "GOOP"
Pero está bien Chicas, pueden llamarlo FOOG
His firm spent, from night to day 1 million dollars in "GOOP" or "Gook," or what you call And we could not make it work.
Nuestra compañía gastó un millón de dólares... en este FOOG o FOOP, como quieras llamarlo, y no pudimos hacer que funcionara.
If my child said that the "GOOP" Whoa He can stand.
Si mi hijo dice que ese FOOG aguantará, entonces aguantará.
And Sam Burton said The "GOOP" will be the most successful market, since their bikinis.
Burton dice que FOOG será... lo más novedoso en botes desde los bikinis.
But I look ridiculous with all this goop on my eyes.
Pero me veo estúpida con esto en los ojos.
♪ I stuff my tummy like a goop ♪
" Y así andaré con la barriga bien llena
And there's some brown goop leaking out the side!
Y sale un líquido marrón de un costado.
Oh, I bet you're using that nasty metal goop out there, right?
Oh, me imagino que usas ese desagradable limpiador viscoso ¿ Verdad?
We just mix up a batch of goop,
Sólo mezclamos un montón de viscosidades.
what is it this vile, black goop is supposed to do?
¿ Qué es este vil, pegote negro se supone que debe hacer?
And then I want a Goop Monster.
Y luego quiero un "Monstruo Baboso".
Some damn fool went around telling everyone I love that slimy goop.
Algún tonto anduvo diciéndoles a todos que me encanta esa masa babosa.
Some damn fool went around telling everyone I love that slimy goop.
Un imbécil ha dicho que me gusta esa porquería.
It's not that disgusting pink goop, is it?
No ese desagradable pegamento rosa, ¿ no?
How did you get the goop out of the top of the dishwashing liquid?
¿ Cómo limpiaste el filtro del lavavajillas?
- Well, I cannot move in this goop.
- No puedo moverme en este pegote.
Paintings : Lifeless images rendered in colorful goop.
Cuadros... imágenes inanimadas presentadas en colorida viscosidad.
You better get out of our way or he'll crush your skull like a bird egg and make all the goop run out.
Les conviene apartarse del camino. O les aplastará el cráneo como un huevo de ave y hará que salga toda la viscosidad.
Put me down, you gob of goop.
Bájame, boca amorfa.
If she doesn't get his goop in 10 minutes, I'm gonna go in there and get it myself.
Si no lo consigue en 10 minutos, entraré yo misma a obtenerlo.
YOUR MOTHER USES TOO MUCH OF THAT... ORANGE GOOP THAT ALL THE PROSTITUTES LOVE.
Tu madre usa demasiado de esa cosa naranja... que les gusta a las prostitutas.
What are you complaining about? I got fish goop all over my pants.
Yo tengo pescado en los pantalones.
It's got bug goop all over it.
Tiene saliva de mosquito.
She's really dull, and she gets this gross mascara-goop thing in the corner of her eye!
¡ Es aburrida y tiene lagañas de rímel en los ojos!
I have issues with commitment, intimacy mascara goop.
Tengo problemas con el compromiso, la intimidad las lagañas de rímel.
My boyfriend, Eddie, scares the goop out of me.
Mi novio Eddy siempre lo hace.
I'm tired of this ship of being cold, of eating the same goddamn goop every day.
Cansado de esta nave de sentir frío, de comer la misma mierda cada día.
I'll turn him back into Goop. And I ingest-
Luego, habla de comerse a un sujeto.
And then he made me go to this restaurant while he ate this goop... with weird things in it, you know, like snails and frogs'legs and- -
Y luego me hizo ir a su restaurant mientras se comia este goop... con cosas raras adentro, tu sabes, como gusanos y patas de rana y- -
Those crystals are dried-up bug goop.
estos cristales son cascaras de bicho secas.
Of course it does. If it didn't bother you, you wouldn't smear that goop all over your scalp 10 billion times a day.
Si no te molestara, no te pasarías ese pegote 10 mil veces al día.
When I re-soIidify, I'm gonna put you in a world of goop.
Cuando me solidifique, irán al mundo gelatinoso.
Magic goop.
traje una sustancia mágica.
Magic goop.
Traje la sustancia mágica.
- No, I can't do anything with goop, c'mon on
No puedo hacer nada con un deshecho.
And I've looked for that green goop everywhere, everywhere I can think, and I haven't seen a sign of it. I never would have thought of such a thing from Kimo. Delightful fellow, really.
Ya sé que te gusta el doctor, pero y he buscado esa savia por todas partes, por donde podía, pero ni gota.
You goop.
Tonta.