Grabbing Çeviri İspanyolca
1,858 parallel translation
And it's weird too. Why would people take steroids in football when in football the object of the game is to be a big fucking mountain of flesh breaking past another mountain of flesh and grabbing the little guy and going, tell me about the rabbits?
Y es extraño. ¿ Por qué tomarían esteroides en el football cuando en el football el objetivo del juego es ser una jodida montaña de carne rebasando otra montaña de carne y agarrar al tipo chiquito y decir "Cuentame de los conejitos"?
Christmas tree worms bore into the coral's skeleton for protection, swirling out and grabbing food particles with their feathery gills.
Los gusanos árbol de navidad perforan el esqueleto del coral por protección arremolinándose y tomando partículas de alimentos con sus agallas plumosas.
Oncoming traffic would make grabbing a fish almost impossible.
El tráfico en contramano haría que capturar un pez fuese casi imposible.
But this was not just a greedy Church grabbing power.
Pero esto no solo se trataba de una Iglesia codiciosa aferrándose al poder.
I'm just grabbing some dinner here real quick.
Sólo estoy cenando.
Why you grabbing his ass, quarterback?
¿ Por qué le tocas el culo?
He had no goddamn right grabbing Sean like that. No goddamn right!
No tenía ningún maldito derecho de agarrar a Sean así. ¡ Ningún derecho!
It's about grabbing as much as you can with your greedy little fingers.
Se trata de agarrar tanto como puedas con tus deditos codiciosos.
I've seen pictures of guys, like, totally grabbing their dicks and chicks like showing their bush.
He visto fotos de tipos agarrándose la polla y chicas mostrando su vagina.
Grabbing on to a hose that was attached to nothing... he literally dove right into the mine.
Se sujetó de una manguera que no estaba atada a nada y, literalmente, se tiró a la mina.
Get that high-tech, groin-grabbing, crotch-crunching nutcracker fixed!
¡ Reparen al manoseador de ingles, rompe testículos y arranca bolas de alta tecnología! Ahora :
Why boys always grabbing on themselves?
¿ Por qué los varones siempre andan tocándose?
Because he was grabbing me.
Porque me estabas pegando
She's grabbing into the entire 3rd network!
¡ Ella se está agarrando a toda la 3ra Red!
The marines tried this already, Gaius, and people started pushing and grabbing.
Los marines ya intentaron esto, Gaius, y la gente empezó a empujar y arrebatar.
# To some it's more than this... [man] I have not been one for grabbing life by the throat, for standing up and demanding my say.
# Para algunos es más que eso... No he ido por la vida agarrándola por el cuello, de pie y exigiendo hablar.
- You're grabbing my neck.
- Me estás agarrando el cuello.
Would you mind grabbing my bag from over there, please.
¿ Le importaría acercarme mi bolso, por favor?
So if a cornered, wounded animal... will increase and possible strike of you grabbing... before descending into the pit of fire, forever.
Como un animal herido y atrapado... se volverá y llevará a cuantos pueda de ustedes... antes de caer en el pozo ardiente para siempre.
Just excited about the two of us grabbing dinner
Sólo entusiasmado por nosotros dos yendo a cenar
- Public Crusadres or attention-grabbing egotist? - Okay, Jack? - I'm okay.
¿ Idealista público o ególatra acaparador de la atención?
If it weren't for you, I would've kept grabbing for more.
Si no fuera por ti, yo habría seguido robando más.
The creature reached across Robert grabbing his guitar, and with long thin, terrifying fingers tuned it to a sound that never been imagined before and dropped it by Robert's side.
La criatura llegó al pie de Robert y sacó su guitarra, y con unas uñas largas y aterradoras, reprodució un sonido que nunca imaginó. Entonces dejo la guitarra cerca de Robert.
I'm grabbing the balls.
Tengo agallas. - Exactamente.
stuff my heart wants but logic would trip over like grabbing life by the balls and going after the girl I always thought was hot.
como vivir al máximo y buscar a la chica que siempre me pareció atractiva.
You're grabbing a fucking bazooka, you dumbass.
Agarras una maldita bazuca, idiota.
- Honey, why are you grabbing my knee?
- Cariño, ¿ por qué estás agarrando mi rodilla?
I've been grabbing onto the rope I had to release, but now's the time to let go
He estado aprovechando la cuerda que tenía que soltar, pero ahora es momento de soltarse.
Still a little early for grabbing a drink?
¿ Sigue siendo un poco temprano para ir a tomar algo?
Oh, I'm just, I'm... I'm grabbing a bite, I just stepped out.
Sólo estoy, estoy... estoy comiendo algo, salí a dar una vuelta.
Yeah? I don't think so. I saw this guy physically grabbing on you.
- No creo, vi a este tipo tocarte.
Are you out of your fucking mind... Grabbing a kid, kidnapping?
¿ Está usted completamente loco, agarrando una niña, secuestrando?
Grabbing a kid... You're over the line.
Agarrando una niña - - estas sobre la linea.
So you see, Briggs, me grabbing the kid of the guy that killed my kid makes perfect sense.
Como puede ver, Briggs, yo agarrando la chica del tipo que mató a mi hijo tiene perfecto sentido.
After grabbing the big bed.
Ya tomó la cama doble sin preguntarme.
I keep thinking that people will accuse me of grabbing for power... exploiting my husband's death.
No dejo de pensar que el pueblo va a acusarme de querer tomar el poder aprovechando la muerte de mi esposo.
Some beings will stubbornly insist on their ignorance and their egotism, and they will charge ahead, grabbing and eating what they can in front of themselves and being dissatisfied but thinking that the next bite will do it.
Algunos seres tercamente insisten en su ignorancia y- - su egoísmo y en que cambiarán más adelante, tomando y comiendo lo que pueden, insatisfechos pero pensando que al siguiente intento lo lograrán. Y morirán y re-nacerán infinitamente.
I'm grabbing all I can off of Liam One and Two's cell phones.
Sabes, estoy sacando todo lo que puedo de los celulares de Liam uno y Liam dos.
that's what we used to call her, because she was always grabbing at stuff.
así es como le solíamos decir, porque ella siempre andaba cogiendo las cosas.
I'm assuming he's planning on grabbing you down on the street.
Supongo que planea secuestrarte en la calle.
Everybody's grabbing at me, clawing me, But I make it into the end zone and hear this crunch.
Todos me agarran, me tratan de detener, pero llego a la zona de anotación y escucho el crujido.
Except for grabbing people off the street and holding them prisoner.
Excepto para la gente que fue sacada de la calle y mantenida prisionera.
Not since he finally started grabbing his feet.
No desde que comenzó a tomarse el pie.
( laughing ) I remember the little stubby hands coming in and grabbing stuff and grabbing his head and it was so goofy and looked so silly when we were doing it.
Hicimos todas esas caras robóticas con un tipo de ( contracciones ) y hacerlas mover, gritar y otras cosas. ( risas ) Recuerdo esa cosa grande viniendo acaparando su cabeza, fue tan torpe, se veía tan tonto cuando lo estábamos haciendo.
Grabbing up all my people, wasting money on helicopters, cameras, and for what? Huh?
Cogiendo a toda mi gente, malgastando dinero en helicopteros, cámaras. ¿ Y para qué?
- Oh. - Grabbing his wrist in pain! He's getting in Muirragui's face.
Oh, esta pataleado, tiene la muñeca dolorida pero golpea a Muirragui
We do a little throat-grabbing ourselves around here.
Nosotros también hacemos algo de eso de agarrar las cosas por el cuello.
Thanks for grabbing these.
Gracias por cogerlos.
They have no problem grabbing you by the waist and knocking you to the ground and beating you over the head with their sword.
para luego golpearte en la cabeza con la espada.
Less gabbin', more grabbing'.
Menos charla y más buscar.
You mind grabbing that?
- Oye, ¿ te importaría tomar eso?