English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Granite

Granite Çeviri İspanyolca

600 parallel translation
Yeah, my granite castle on the river.
Sí, mi castillo de granito a orillas del río. - ¿ Un antro difícil?
What for? We're gonna break granite slabs on his stomach with a sledgehammer.
- Romperemos losas de granito sobre su abdomen con un mazo.
Granite-3200.
Granite 3200.
The smell of death is acrid high-explosive smoke and blasted granite.
El olor de la muerte es el humo acre del alto explosivo y el granito reventado.
You're made of granite.
Estaba equivocada. Eres como una roca.
Don't sound like one carved in granite, Jaffrey.. say you are mistaken.
Retira lo que has dicho. Di que te has equivocado.
Yes, sir, we've got enough slate and granite there to last us for years.
Sí, señor. Tenemos suficiente pizarra y granito para muchos años.
Last evening, about 7 : 30, a car struck a girl and her mother as they were crossing Granite Boulevard and Sawyer Street.
Ayer, sobre las siete y media, un coche atropelló a una mujer y a su hija mientras cruzaban el boulevard Granite y la calle Sawyer.
Well, you old granite-puss.
Qué trozo de mármol eres.
The number is Granite-0-3-8-6.
El número es el 0-3-8-6 de Granite.
Here. Granite-0-3-8-6.
Ten. 0-3-8-6 de Granite.
Something modest in granite.
Es imposible conseguir bronce.
Yeah, but harry, i just thought - educated people... they don't brag on billboards, they chisel their ads in granite!
Sí, pero Harry, sólo... La gente educada no necesita carteles de neón, cincelan sus anuncios en granito.
But my kids is gonna be somebody if I gotta turn into granite rock to make'em!
Pero mis hijos llegarán a ser alguien, aunque yo deba convertirme en una roca.
This is the Dartmore prison,... Isolated from the outside world... By granite walls.
Ésta es la prisión de Dartmore, aislada del mundo exterior por muros de granito.
- Granite, Irwin.
- Granite, Irwin.
He cracked the granite floor of that sump hole... and busted down her sides. The tanks are dry.
Arruinó el suelo de granito del estanque... arruinó los lados de los mismos, y estos quedaron secos.
This is the best gray granite in Connecticut.
Es el mejor granito gris en todo Connecticut.
But you were working like a convict in a granite quarry.
Pero trabajabas como un reo en una cantera de granito.
It's safe and secure, like the granite it's built on.
Es fuerte y segura, como el granito con el que se edificó.
He means the skipper's jaw was like a... like a hunk of granite.
Dice que la mandíbula del capitán era como un trozo de granito.
He may be clumsy, but he's got a tremendous right and a jaw of granite.
Puede ser torpe, pero tiene una derecha tremenda y una mandíbula de granito.
I wonder if the old granite one in front of the house is still there with "Murdoch" chiselled in it.
Quizás el peldaño de granito delante de la casa aún esté ahí, con el apellido "Murdoch" cincelado.
My phone number is Granite 1466.
Mi número de teléfono es el 1-4-6-6.
It's all yours : Granite 1466.
Todo tuyo. 1-4-6-6.
All finished with Granite 1466? Or, do you still get a busy signal?
¿ Le contestan en 1-4-6-6 ó comunica?
Granite 1466?
1466.
Granite 1466...
Uno, cuatro, seis, seis.
But, take a tip from information, honey... The phone number is... Granite... 1466?
Pero apunte este dato el número de teléfono es... 1-4-6-6.
"Donovan's strength was in his lined, " granite-like face and piercing eyes.
"La fortaleza de Donovan se encontraba" en las líneas de la cara y los ojos penetrantes.
As H-hour approached, the tension grew. The men who had planned and lived with Operation Granite on paper for months had no choice but to wait.
Al acercarse la hora "H" los directores de la operación aguardan con ansiedad.
Granite. Granite, this is Texas.
Aquí Texas.
For a slave who saved old Yochabel and me from death between the granite blocks.
Para un esclavo que nos salvó a mí, Y para Yochabel de morir bajo los bloques.
Into the molten wilderness of sin, where granite sentinels stand as towers of living death to bar his way.
Dentro del desierto fundido del pecado, donde los centinelas de granito son como torres de muerte vivientes que impiden su camino.
During the last strike, we were all united, like a granite rock.
En la última huelga, todos estábamos unidos como un bloque de granito.
This time, the demonstration must succeed like a granite rock.
Esta vez la protesta debe ser efectiva como un bloque de granito.
All together like a granite rock we must be.
Debemos unirnos como un bloque de granito.
You can take a piece of granite and put it under pressure until the heat that's created will turn that stone to liquid.
Se puede coger un bloque de granito y someterlo a presión hasta que el calor producido convierta la piedra en líquido.
Granite! They call that a scientific phenomenon.
Granito, ese es un fenómeno científico.
It has to do with something much less durable than granite.
Se trata de algo menos consistente que el granito.
Aberdeen granite.
granito de Aberdeen.
I'm a granite man, myself.
Yo prefiero el granito.
We know that Charles Piper leaped or fell or was pushed over the rim of the Grand Canyon at Granite Gorge.
Sabemos que resbaló o le empujaron desde el borde.
Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me.
Por caminos rectos, entre las estatuas de gestos congelados y losas de granito, donde hasta ahora perdiéndote para siempre... para siempre, en la quietud de la noche, a solas conmigo.
We called our new place "The Granite House."
Llamamos a nuestro nuevo hogar "La casa de granito".
Come on, get up to Granite House.
Vamos, suban a la casa de granito.
Muscles of granite, nerves of iron!
¡ Músculos de granito, nervios de hierro!
More granite, more marble more millions of slaves to build whatever needs building.
Más granito, más mármol más esclavos para construir cosas.
Hurry! See the Medusa turns men of granite to stone!
¡ Vean a la Medusa convertir a los seres humanos en piedra!
You don't have to sit on granite there.
Allí no hay que sentarse en granito.
[HAMMERING AT ROCK] We struck granite.
- ¡ Hemos dado con granito!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]