English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Grape

Grape Çeviri İspanyolca

1,292 parallel translation
Forcing you to go elsewhere when you have a craving for stuffed grape leaves and zither music.
Obligándote ir a otro lado cuando tienes antojo de hojas de vid rellenas y música de cítara.
You're telling me. Dried up old grape leaf.
Una insufrible hoja de parra reseca.
We'll have two slices and two grape sodas.
Dos triángulos y dos bebidas de uva.
One Concord grape.
Una uva Isabel.
Would you like May to give you a grape?
¿ Le apetece que May le dé una uva?
That's why we Lutherans use grape Kool-Aid... for the blood of Christ.
Es por eso que los luteranos usamos Kool-Aid de uva para la sangre de Cristo.
- [Man] What is grape juice? - No.
- [Weon] qué es jugo de uva?
The grape picker was born in 1960.
El que recogió las uvas nació en 1960.
You know, it must be of pure grape.
No, porque debe ser de uva purísima.
Pops tended to favor the grape, you see.
Era muy amigo de la botella, ¿ sabes?
Unlock these or I'll pop this guy's head like a grape.
Desátame o aplastaré su cabeza como una uva.
Heck, I can't even decide whether to have the strawberry or the grape jelly.
Yo ni siquiera puedo decidir entre la mermelada de fresa o la de uva.
Dad, I still have my trusty quarter. Let's say heads, grape.
Aún tengo mi moneda.
Right, Chuck? - Yeah. It's like a 1992 full-bodied grape juice.
Sí, es un robusto jugo de uva 1992.
Rather than crush the grape underfoot... ... they place the fruit on the belly of a bride...
En lugar de pisar la uva, la ponen en el vientre de una novia...
Sweet N Low, non-dairy creamer, small grape fruit juice, three eggs, yolks firm, not hard, bacon, crisp, hash browns, dry wheat toast, butter on the side... and a portion of your famous blackberry jam.
Bajo en calorías ; con sustituto de crema. Un jugo de uva pequeño tres huevos, las yemas cocidas, no duras ; con tocino crujiente, papitas ;
The head pops off like a grape, the body spins down like a whirligig.
La cabeza saltó como una uva, y el cuerpo cayó como un molinete.
The grape harvest is over, and yet nobody is in sight.
La vendimia terminó, no se ven uvas ni gente en la viña.
From the grape to the bottle, I am the only master on board.
Desde el racimo a la botella yo me ocupo de todo.
- He loves grape soda.
- Le encanta la soda de uva.
I'm afraid I must leave you with the Grape-Nuts.
Me temo que te dejaré el cereal de uvas.
- Kickapoo juice. It was this grape juice.
Jugo milagroso, que no era más que jugo de uvas.
Meg needs something that'll pull those kids away from their Rock'Em Sock'Em robots and their Spirographs and their Moby Grape and their 90210.
Meg necesita algo que les llame la atención y los aleje de los muñecos de Star Trek, los Mecanos, los Beatles y Beverly Hills 90210.
Her Highness dumped a glass of grape juice over it.
Su Alteza se volco un vaso de jugo de uva.
Honey, which juice don't I like... apple or grape?
¿ Qué jugo no me gusta, de manzana o de uva?
"I bored. Yack. let's go get a grape juith."
"Eztoy aburrido, lack, vayamoz a tomar jugo de uvaz".
I should have baited her with grape seeds... a winding trail up to the front stairs... and held fresh pomegranates at the front windows. I should have done a colorful flower garland. I should've ran on the old railing at the porch...
Debería haber trazado con pepitas de uva... una senda sinuosa hasta la escalera, y colgado granadas frescas en las ventanas de la fachada, haber puesto una guirnalda de flores... en la vieja balaustrada de la galería...
Consuelo! I spilled some grape juice on the floor!
¡ Consuelo, tiré jugo de uva al suelo!
I spilled some grape juice upstairs.
Tiré jugo de uva arriba.
Graboid Grape.
Uva Graboide.
I may visit after grape picking.
Tal vez vuelva después de la vendimia.
The jelly that hit him was cherry, not grape.
La jalea que le alcanzó era de cereza, no de uvas.
- Allex Jane Lux, Concorde Grape.
Allex Jane Lux. Concord Grape.
You think you could stop me, you overgrown grape?
¿ Crees que podrías pararme? , ¿ Me cubrirás de uva?
- You know, grape's my favorite flavor.
- Sabes, la uva es mi sabor favorito.
Have you ever had a fresh grape?
¿ Alguna vez comiste una uva fresca?
I've had fresh apples, never had a fresh grape.
Comí manzanas frescas, pero nunca una uva fresca.
You know, grape works as a soda, sort of as a gum... but I wonder why it doesn't work as a pie.
Las uvas se usan para hacer gaseosas, chicles pero me pregunto por qué no sirven para tartas.
Grape pie?
¿ Tarta de uvas?
There's no grape pie.
No existe eso.
- Grape. Yours?
- Uva. ¿ Y a ti?
Waiting and weighing and keeping a diary of everything that I eat so that I can feel guilty if I have one extra grape.
Esperar, pesarme, anotar todo lo que como y sentir culpa si como una uva de más.
- Grape.
- De uva.
Grape.
Uva.
- It's just grape juice.
Es sólo jugo de uva. ¿ Verdad, Chuck?
- You want a grape?
- ¿ Quieres una uva?
First, we have our Grape-Nuts...
Primero, está la de uvas...
Grape juice, please.
Apresurate por favor
Just like the top of a grape.
Así...
SHE WAS LIKE A STUFFED GRAPE LEAF.
Era como una hoja de parra estofada.
We were grape harvesting.
Trabajábamos en la vendimia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]