Grill Çeviri İspanyolca
2,442 parallel translation
I'm trying to find a place Where I'm not up in everybody's grill.
Intento encontrar un sitio donde no esté en todo el medio.
Do the guys really grill better than their gals?
¿ Los chicos realmente parrilla mejor que sus chicas?
Well, in this country at least, there's absolutely a cultral bias that outdoor grill is a men's domain.
Bueno, en este país por lo menos, no hay absolutamente un sesgo que cultral parrilla al aire libre es de dominio de los hombres.
On the other hand, at least at home, the stereotype is that women do most of the cooking, and makes sense that that experience will translate to the grill.
Por otra parte, al menos en casa, el estereotipo es que las mujeres realizan la mayor parte de la cocina, y tiene sentido que esa experiencia se traducirá en la parrilla.
This is our grill lab.
Este es nuestro laboratorio parrilla.
Each will be given the exact same number of ingredients and asked to grill four separate things.
Cada uno recibirá exactamente el mismo número de ingredientes y pidió a la parrilla cuatro cosas distintas.
With all types of food that you put on the grill, if you overcook them, they're gonna be dried out and flavorless.
Con todos los tipos de comida que usted pone en la parrilla, si les cocine, Van a ser seco y sin sabor.
Second, are the test object freely acknowledge the basis of the myth, men do see the grill more often.
En segundo lugar, son el objeto de prueba reconocen libremente la base del mito, los hombres hacen ver la parrilla con más frecuencia.
Yeah, I grill a lot.
Sí, parrilla mucho.
that additional grill experience the men have is not reflected in the scores.
que la experiencia adicional parrilla los hombres no se refleja en las puntuaciones.
A grill, would that suit you?
A la parrilla, que quieres?
What's up, bro? Oh, we're gonna put some burgers on the grill later.
- ¿ Qué pasa, tío? Vamos a poner unas hamburguesas en la parrilla un poco más tarde.
Put this on and get on the grill.
Ponte esto y anda a freír.
"get that damn spinach out of your grill, girl."
"quítate esas malditas espinacas de los piños, nena".
You have some damn salad in your grill, girl.
Tienes una maldita ensalada en tu parrilla, chica
Now if anyone eats or even recommends any one of that Boy Meets Grill fuck's establishments, it will be agent meets fist!
Si alguien come o siquiera recomienda cualquiera de los malditos restaurantes de Boy Meets Grill ¡ será un agente que se comerá un puñetazo!
You okay with that grill?
¿ Estás bien con esa parrilla?
and then try the grill on the patio. What do you think? Oh, I think it's 4 : 30, and it's too early, and you need your sleep, Mrs. Boykewich.
¿ Qué piensas? Oh, yo pienso que son las 4 : 30, y es demasiado temprano, y tú necesitas dormir, señora Boykewich.
How's the grill treating you?
¿ Cómo te trata la parrilla?
Grill a steak?
¿ Asar un filete?
Charlie and I were planning to grill on the rooftop.
Charlie y yo planeábamos hacer una barbacoa en la azotea.
Let's talk details tonight over dinner. 8 : 00, china grill.
Vamos a hablar de los detalles esta noche durante la cena. 8 : 00, China Grill.
My cousin likes to grill.
A mi primo le gusta asar a la parrilla.
Before they get here, I want you to grill this woman about her background for anything they might use against her.
Antes de que ellos lleguen aquí, quiero que revises a esta mujer acerca de su pasado por cualquier cosa que ellos puedan usar contra ella.
Did you grill her like I told you to?
¿ La interrogaste intensamente como te dije?
Tell Teresa I already put the marinade on, she doesn't have to do a thing, just throw them on the grill.
Dile a Teresa que ya he puesto el adobo, no tiene que hacer nada, solo hay que echarlo a la parrilla.
You know, George foreman at least is making money off his shitty grill.
Ya sabes, George Foreman al menos hace dinero de su parrilla de mierda.
Well, dad was trying to hold the grill for you.
Papá estuvo intentando mantener la parrilla para ti.
- Grill master!
- ¡ Maestro del Grill!
Because you're one person short, you're gonna be manning the grill on your own.
Porque eres una persona de baja estatura, Vas a estar dotación la parrilla por su cuenta.
Find a grill.
Encontrar una parrilla.
Chef Ramsay has selected this back-to-basics challenge in which the chefs must work in pairs and grill four cuts of meat to specific temperatures- - a medium-rare New York strip, medium rib eye, medium-well filet, and a well-done burger.
Chef Ramsay ha seleccionado esta vuelta a lo básico desafío en el que el chef tiene que trabajar en parejas and Grill cuatro cortes de carne a temperaturas específicas - a medio crudo Nueva tira York, costilla media, filet medio-bien, y una hamburguesa bien hecha.
I know it's early, but, you know, every time you fire up the grill, you wanna grab a beer and, you know...
Sé que es temprano, pero, sabes, cada vez que el fuego de la parrilla, quieres tomar una cerveza y, ya sabes...
Men absolutely have an advantage over women over the grill.
Men absolutamente tienen una ventaja sobre las mujeres sobre la parrilla.
Instead, they like to just grill that person and just keep making it worse and rub salt in their wounds.
Lugar, les gusta simplemente parrilla esa persona y simplemente seguir lo que es peor y echar sal en sus heridas.
She has no manners, dubious breeding and hair like a grill brush.
No tiene modales, de dudosa crianza y el cabelllo como un cepillo parrillero
Spencer thought after you left the grill...
Spencer pensó después que te fueras del grill...
They will either grill, saute, roast, or fry.
Lo harán bien grill, saltear, asar o freír.
I cooked the bacon on the grill, the garbanzo beans on the grill, everything on the grill.
Cociné el tocino a la parrilla, los garbanzos en la parrilla, todo a la parrilla.
Hello, I'm not here just to grill chicken and build housing empires.
A ver! no estoy aquí solo para asar pollos y levantar imperios de la construcción.
- Warden Grill.
- Guardián de la parrilla ( Warden Grill )
I think we have steaks on the grill tonight.
- Creo que comeremos churrascos. - Gracias, estoy bien.
But the commissioner will grill you.
Pero el comisionado te interrogará sin piedad.
Clay was convinced that I was having an affair with my boss at the grill.
Clay estaba convencido en que tenía una aventura con mi jefe en el restaurante.
He manages the Hula Room Bar and Grill, and I'm guessing he is not the kind of guy to kill a SEAL and make it look like suicide.
Es dueño de un restaurante llamado Hula Room Bar y creo que no es del tipo que matan a un SEAL y lo hacen parecer un suicidio.
I'm gonna let you borrow my grill.
Te prestaré mi parrillera.
And my mom was gonna stay up in my grill until she became one.
Y mi madre iba a estar encima mío hasta que se convirtiera en una.
In summer, a nice terrace overlooking the lake, barbecue and so on...
en el verano, una linda sala, con vista al lago... Grill, parrilla, etc.
I had a few Martinis at the grill.
Me he tomado unos Martinis en el restaurante.
Well, what's say we all order lunch from the grill and, uh, hit the pool, huh?
Bueno, ¿ qué dices si pedimos comida para la barbacoa y, vamos a la piscina?
With Eric gone, it's pretty lonely. I feel like all I do is play "Angry Birds" and grill Larissa for gossip.
Con Eric fuera, se está un poco solo Carol, me alegro mucho de que llamaras