Grind Çeviri İspanyolca
1,616 parallel translation
Zack will grind a segment of the femur, so you can perform trace element analysis.
Zack va a moler una parte del fémur para un análisis de oligoelementos.
I'd hate to lose another partner just'cause... somebody's got a personal ax to grind.
Odio perder a un compañero solo porque alguien tiene problemas personales.
No. Debra's edge was more flat, hollow grind, like a box cutter.
Los bordes de los cortes de Debra son más lisos, como de una trincheta.
Maybe just somebody with an axe to grind against the Army.
Tal vez alguien con una hacha que esgrimir contra el ejército.
Salvadorans realize you snitched on them they're gonna grind you into chorizo, sell you by the quarter-pound like the rest of the sausage you got down there.
Si los salvadoreños se enteran que los delataste serás la carne molida de un chorizo y te venderán en trozos de 100 gramos como el resto de tu salchicha.
You have to grind it out day after day after day to feed your kids, to pay your mortgage.
Tienes que seguir día tras día para alimentar a tus niños y para pagar tu hipoteca.
The point is, the Mortons are getting nasty and I'm gonna grind them into the dirt.
El problema es que los Mortons hacen cosas muy malas y los voy a pisotear. Y tú...
Grace was a grind on the court and off.
Grace era pesada en la cancha y fuera de ella
This is grind-it-out time!
¡ Ya no sé donde estoy, es perder el tiempo!
I don't have quite enough basil, so I'm gonna grind the whole thing, seeds and all.
No cuento con la albahaca necesaria, así que voy a molerlo por completo, con semillas y todo.
She was loved! The only one with an axe to grind was Stephen Murray.
El único con intereses creados era Murray.
Go grind your own ax.
Hazlo tú si tanto quieres.
Immense rivers of moving ice, laden with rock, grind their way down the mountains, gouging out deep valleys.
Ríos inmensos de hielo en movimiento, repletos de rocas, surcan su camino monte abajo, tallando profundos valles.
Until then, just continue to sweat and grind your teeth.
Hasta entonces, sigue transpirando y aprieta los dientes.
They want to do good so bad that niggas no longer respect the grind, the journey, the struggle, the shit you gotta do in between.
Quieren hacerlo bien, tan mal... que esos negros no respetan el trabajo diario, el camino que hay que recorrer, el esfuerzo, la mierda por la que hay que pasar.
Put $ 20 in your gas tank and get your goddamn grind on one more time.
Ponle $ 20 a tu depósito, y ponte a tus quehaceres diarios de nuevo.
Looks like the rumor that commoners don't even have time to grind their own coffee is true.
Entonces es cierto que los plebeyos no tienen tiempo para moler su café.
Why, this grilling would grind to a halt if a suspect asked for a lawyer he's entitled to.
Porque esto podría parar si un sospechoso pide a su abogado.
Unfortunately, he is, although he says he's getting completely sick of the grind.
Desafortunadamente, lo es, aunque dice que ya está harto de la rutina
So you and Dixon had an ax to grind?
¿ Así es que usted y Dixon tuvieron una obsesión?
Don't worry, these rotors will grind them into paste in no time.
No se preocupen, los rotores las harán paté en segundos.
Dull teeth grind.
Los dientes desafilados muelen.
- Ah, he wants to grind his own corn.
- Quiere moler su propio maíz.
Yeah, the years will be mixed up, too, then they'll file every motion that they can think of, grind us down- - that's how they win.
Sí, los años estarán desordenados, también ; y luego archivarán cada moción que puedan devastándonos, así es como piensan ganar.
Can we not grind on and on about the stupidest thing I've ever done?
¿ Quieres dejar de recordarme mi peor equivocación?
Exactly the kind of vision from which they were cut off by the grey relentlessness of the daily grind.
Exactamente la clase de visión de la cual fueron excluidos por la implacable y gris monotonía del duro trabajo diario.
Grind this into a fine paste.
Mezcla esto en una pasta...
First grind all your meat.
Primero moler toda su carne.
"Grind all your meat."
"Moler toda su carne."
I don't know how to grind meat.
No sé cómo moler carne.
Every time you go buy meat, it's some dead animal so the fact i had to grind the meat and all that didn't bother me.
Cada vez que vaya a comprar carne, que es algún animal muerto por lo que el hecho de que tenía que moler la carne y todo lo que no me molestó.
You got to grind.
Tienes que moler.
A war of attrition, you know where it's like ; you just have to gradually grind people down. You know, you sort of knock them off one by one.
Ya sabes cómo es, gradualmente hay que agobiar a Ia gente, es como que tienes que derribarles uno a uno.
I'm on my grind.
Ando en codos.
"I'm on my grind"?
¿ "Ando en codos"?
- No. Is it time for herto grind your bones into dust?
¿ Es el momento en que convierta tus huesos en polvo?
Now you grind everything inside into powder
Ahora machaca todo hasta convertirlo en polvo.
And the wheels of justice would grind to a halt if we recuse every jurist you've slept with.
La justicia se detendría si recusáramos a todas con las que te has acostado.
I also grind my fucking teeth at night.
Y me rechinan los dientes por la noche.
That's going to grind Your selfish dreams to bits
Va a triturar tus sueños Tan mezquinos
I wanna take your bishop and grind you down.
Quiero hacerme con tu alfil y destruirte
And you couldn't imagine life without them, but you've still got to grind it out every day, fighting about who's gonna take the rubbish out and bickering about the kids and bickering with the kids.
Y no puedes imaginar una vida sin ella pero peleas para sacarla de a dentro otra vez pelando para ver quien saca la basura y el discutir por los chicos y el discutir con los chicos.
Then I'll grind up the jumbo chalk and blow it in his eyes.
Entonces pulverizaré la tiza y se la soplaré en los ojos.
I know the blue "K" is seriously cramping your style, but you don't have to grind your finger off!
¡ Oye! Sé que la kryptonita azul te inhibe seriamente ¡ pero no tienes que triturarte el dedo!
I thought maybe I could get a little half a grind there, but maybe not.
Pensé que tal vez podía pasarme un poco, pero tal vez no.
In New Guinea, Pygmies grind up their ancestors and drink the powder in a beer.
En Nueva Guinea, los pigmeos pulverizan a sus muertos y echan el polvo en la cerveza.
There's this device called the Rat. R.A.T. the Rock Abrasion Tool wich is a diamond-tip grinding tool that we can use to grind into the interior of a rock, and so we can actually get a window inside the rock.
Hay un dispositivo llamado R.A.T o Herramienta de Abrasión de Roca compuesto por un esmeril con punta de diamante, que sirve para devastar el interior de la roca y así poder tener un vistazo de la estructura interna de la misma.
If you're sitting on this kind of dough, why grind it out as a probation officer?
Si tienes este tipo de comodidades ¿ por que trabajar como oficial de libertad condicional?
Politics does slowly, slowly grind things out.
La política concede cosas muy, muy lentamente.
You grind your plant mater- - shit.
Luego mueles tu material... Mierda.
- So, you grind your plant material.
Entonces mueles tu material... Bien.