English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Gris

Gris Çeviri İspanyolca

5,549 parallel translation
Gray area.
Un área gris.
- Yeah, gray area.
- Sí, la zona gris.
My home- - it is a shack far out there in the gray wasteland where there isn " t even a single tree.
Mi casa... es una choza... en un páramo gris y lejano... donde ni siquiera hay árboles.
I can "t- - I can" t go alone in the midst of the black and gray on the train, people looking at me as if they know.
No puedo ir sola... en medio... de ese tren gris y negro... rodeada de gente que me mira con ojos acusadores.
Where is the chantum, gray, I need to finish.
¿ Dónde está el chantum gris? Tengo que terminarlo.
He's in gray pants, gray blazer, green tie with white pattern.
Lleva pantalones grises, chaqueta gris, corbata verde con estampado blanco.
" We were an oddly-shaped gray room
" Éramos una habitación gris de forma extraña
Where's Grey Worm?
¿ Dónde está Gusano Gris?
Most of the new offices in this city are in this condition, all still what's called "gray."
Casi todas las oficinas nuevas de la ciudad están en este estado. Está todo "gris", como lo llaman.
Get this : "Something gray."
Escucha esto : "Algo como gris".
I would pick out a pewter KIA, taupe, tasmine, which is combo of taupe and jasmine.
Yo elegiría un Kia color peltre, gris topo, grismín, que es una mezcla entre gris topo y jazmín.
When life's got you down, in permanent frowns, and all is dark and grey, just let the trumpet sound, drop your trousers to the ground and give your rosy backside just a little wave!
# Cuando la vida te tiene abajo, con el ceño... # # permanentemente fruncido, y todo es oscuro y gris... # # deja que el sonido de la trompeta, tire tus pantalones al suelo... # # y dale a tu trasero color de rosa sólo un poco de onda! #
I like it better than this gray that you chose.
Es mejor que el gris que tú elegiste.
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Y todos nuestros ayeres han iluminado idos el camino de nuestra muerte gris.
My name is Grey Worm.
Mi nombre es Gusano Gris.
_
Este es llamado Gusano Gris.
If you go back far enough, you'll find that we share a common ancestor with... the butterfly... gray wolf... mushroom... shark... bacterium... sparrow.
Si retrocedemos lo suficiente, encontrarán que compartimos un ancestro común con... la mariposa... el lobo gris... las setas... el tiburón... las bacterias... el gorrión.
The amygdala is an almond-shaped mass of gray matter deep within the temporal lobe.
La amígdala es una masa de materia gris con forma de almendra ubicada dentro del lóbulo temporal.
Gray Base One, California.
Gris Base Uno, California.
A gray Sienna with...
Es una Sienna gris con...
Apparently there is a gray area in the law between cyber-bullying and free speech.
Aparentemente hay una zona gris en la ley entre acoso cibernético y libertad de expresión.
He should have a pair of big silly glasses and a big stupid gray mustache.
Debería llevar unas gafas estúpidas y un ridículo gran bigote gris.
Uh... g-grey, maybe, o-or silver?
Gris, tal vez, ¿ o plateado?
Grey Worm isn't interested.
Gusano Gris no está interesado.
_
Gusano Gris.
When I arrived this morning there was a drab little motif at the centre of my department.
Cuando llegué esta mañana había un gris adorno el centro de mi departamento.
A bit grey around the edges.
Un poco gris en los bordes.
- The ones you're wearing.
Ah, si. No, estas son gris.
Life seems so gray when you're not around to make me laugh.
Es que Ia vida es tan gris sin que me hagas reír...
- There was a terrible blind spot there.
- Era una zona gris.
It doesn't look that gray to me.
No me parece que sea gris para mí.
Is Dr. Grey.
É un Dra. Gris.
How are you?
Gris. ¿ Cómo estás?
Only he was wearing makeup... grayish white all over his face and body, like war paint.
Solo que llevaba maquillaje... blanco tirando a gris por todo el cuerpo y la cara, como pinturas de guerra.
Whitish gray.
Gris emblanquecido.
The grey room for Miss Adams, I think, Amy.
La habitación gris para la Srta. Adams, creo, Amy.
No, the grey room, Amy.
No, la habitación gris, Amy.
The grey room sounds lovely, thank you.
La habitación gris suena bien, gracias.
Um, the grey room?
¿ La habitación gris?
The grey room.
La habitación gris.
Gray pantsuits, the whole nine yards.
Trajes de pantalón gris, las nueve yardas.
She was walking, singing a song about a grey steppe eagle, about her true love, whose letters she was keeping.
Ella estaba caminando, cantando una canción... acerca de un águila de estepa gris... acerca de su verdadero amor... cuyas cartas ella guardaba.
He's got grey hair. Have you seen him?
Tiene cabello gris. ¿ Lo has visto?
I just wish the gray one had the brown one's personality.
Ojalá el gris tenía la personalidad del marrón.
Gray or black?
¿ Gris o negra?
Would I be going through all of this for gray intel?
¿ Pasaría por todo esto por información gris?
Everything is gray.
Todo es gris.
I go over to his house and he has this gray box with this R.O.B. the Robot and he has the Zapper Gun and we're playing this Duck Hunt game and then he fires up the Super Mario game and I was like, "Okay, this is some next-level stuff."
Fui a su casa y tenía esta caja gris con R.O.B. el Robot y tenía la pistola Zapper y estábamos jugando el juego "Caza de Patos" y luego saca el juego "Super Mario" y me dije : "Muy bien, esto es algo de otro nivel."
Blush Pewter.
Rosa y Gris.
Gris de Guerrouane?
Gris de Guerrouane?
"the world is... is dull," or, "it's gray."
"el mundo está... está apagado" o "es gris".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]