English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Gruyére

Gruyére Çeviri İspanyolca

85 parallel translation
Looks like they don't like gruyére anyway.
No parece gustarles el gruyère.
I don't know, it's like Gruye're cheese we don't know the end.
No sé, es como un queso Gruyére. No sabemos el final.
Our hero can't be turned to Swiss cheese before the commendation.
Y mejor no convertirse en Gruyére antes de La condecoración.
Cold chicken, paté d'alouettes, salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyére... You.
Pollo frio, paté d'alouettes, salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyére...
Gruyère is in France.
Gruyére esta en Francia.
Gruyere.
Gruyére.
But no, a plane crash depends on the theory of Gruyere cheese.
Pero no, un accidente de avión depende de la teoría del queso Gruyére.
It's the Gruyere cheese
Es el queso Gruyére.
Yeah, we've tried a lot of them but he had syphilis when he was eight and his lungs are like Swiss cheese.
Sí, probamos con varias, pero tuvo sífilis a los ocho años y los pulmones le quedaron como queso Gruyére.
Pear with Gruyère baked into the crust?
¿ Pera con gruyére rallado en la corteza?
A slice of Gruyere and Bordeaux.
Queso Gruyere y Burdeos.
Thanks. What do you want, Gorgonzola or Gruyère?
Gracias. ¿ Qué quiere, gorgonzola o gruyere?
Apples and gruyere for my line.
Manzanas y Gruyère para conservar la línea.
Me and my old partner, Dom Issigri, god rest his poor tired old soul, we turned that whole planet into a piece of Gruyere cheese between us.
Yo y mi antiguo socio, Dom Issigri, Dios bendiga su vieja, pobre y cansada alma. Entre los dos convertimos ese planeta entero en un queso Gruyere.
Gruyere cheese...
Queso Gruyere...
Gruyere, emmental?
- ¿ Gruyère?
To be later followed by gunfight at gruyere corral Ilchester'73 And the cheese who shot liberty valance.
Anterior a "Gruyère Corral", "Ilchester 73"... y "El queso que mató a Liberty Valance".
By the time it's at rest at the center of the Earth the inside of our world would look a little bit like Swiss cheese.
Para cuando reposara en el centro terrestre, el interior de nuestro mundo se parecería a un queso gruyere.
A Gruyere cheese sandwich, please
- Un bocadillo de queso.
- I think she wants me to go behind the curtains with her. - In that case, what are those for? - Maybe she's got a sticky catch on her bra?
No debo usar gruyere otra vez, tiene demasiados agujeros.
A piece of Gruyere, some plum brandy...?
Un trozo de Gruyere, un brandy...?
{ Y : bi } They're turning my car into Swiss cheese!
¡ Están dejándome el coche como un queso de Gruyere!
cow's lactalbumin, cow's and goat's casein, gruyere, gorgonzola, parmesan cheese provolone, Dutch cheese, and swine.
.. lactoalbúmina de vaca, caseina de vaca, caseina de cabra,.. .. queso groviera, gorgonzola, parmigiano provolone, holandes.. .. y derivados del cerdo.
This is a Gruyere and pecan log with a selection of crackers.
Este es un Gruyere y pecan log con un selección de galletas.
Look : cheese, frankfurters in boxes... expensive salami.
Gruyere, salchichón en bote... salami. ¡ Salami de lujo!
I met a woman to wet the cow's milk cheese, The gruyere and to camembert in the coffee.
Conocí a una mujer que mojaba el queso de vaca, el gruyer y hasta el camembert en el café con leche.
Well, there are different sorts of cheese : cheddar, mozzarella...
Bueno, pero hay tantos tipos de quesos : cheddar, fresco, gruyere...
Think he might have caught a whiff of my... Gruyères cheese.
Seguro le llegó el olorcito de mi... queso Gruyere.
I've made cheese straws with real Gruyere.
Hice bastones de queso con Gruyere de verdad.
Yeah. You look like a pin cushion.
- Pareces un queso gruyere.
It's Gruyere Castle.
Es castillo de Gruyere.
They were drilling in ground that's like... Cheese with holes... Swiss cheese.
Estábamos perforando el fondo... que es como un queso gruyere.
the probability of a plane crash is equal to... the probability of cutting all the holes, while taking a slice of Gruyere cheese.
la probabilidad de un accidente de avión es igual a la probabilidad de cortar todos los agujeros, mientras toma un trozo de queso Gruyère.
Like Swiss Cheese Man?
¿ Por ejemplo el hombre Gruyere?
I don't like Gruyere, Daddy.
No me gusta el Gruyere, Papi.
There's no Gruyere in it, sweetie ;
No tiene Gruyere, dulce ;
Pardon the fromage reference, but what's with the moldy gruyere in that leg?
Disculpando la referencia de la imagen... ¿ pero qué es eso como "gruyere" mohoso en la pierna?
Can I try the Gruyère next time I come?
La próxima probaré el de gruyere.
- Shrimp Gruyere puff?
¿ Hojaldre de camarones con gruyer?
Pear with gruy? e crust.
Pera con cubierta de gruyere.
Unbeknownst to chuck, olive understood the deliciousness of pear and gruy? e...
Sin que Chuck lo supiese, Olive entendía lo deliciosa que estaba la pera y el gruyere...
Turkey with Swiss.
Pavo con queso gruyere.
- Like your interests in, uh, arts and crafts design, green engineering, koi fish... and don't forget one-dish recipes featuring Gruyo cheese and / or ground turkey.
- Como tu interés en diseño de arte y artesanías, ingeniería ecológica el pez koi... y no olvides recetas de "una olla" caracterizadas por queso gruyere y / o a base de pavo.
Which is why we brought our own gruyere.
Por eso es que trajimos nuestro propio gruyere ( queso ).
The secret is to melt the Gruyère with a little baby torch.
El secreto es fundirla con gruyere con una pequeña antorcha.
I've made a couple of discrete holes in the casket, though not enough so that it'll look like Swiss cheese.
Que sólo le he hecho un par de agujeros a la caja, sobre todo para que no parezca un queso Gruyere.
And so I told Brad we'd do your special gruyere mac and cheese.
Y por eso le dije a Brad que haríamos tu especialidad de mac de gruyere y queso.
Sure, here you do not like it or Gruyere, nor Cabrales, nor the other, nor the gorgonzola... I... I eat "doblaos" cheese.
Claro, aquí igual no te vale ni el gruyere, ni el cabrales, ni el otro, ni el gorgonzola que yo me los como "doblaos" los quesos.
Just a little Parma ham cured by Italian monks and some cave-aged gruyère, and of course I make my own fig mustard.
Un poco de jamón de Parma curado por monjes, y algo de queso gruyere, y por supuesto, mi propia mostaza.
Four parts gruyere, two parts cheddar.
Cuatro partes gruyere, dos partes cheddar.
Light and creamy, predominantly gruyere cheese.
Ligero y cremoso, predominantemente queso gruyere

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]