Guard Çeviri İspanyolca
23,172 parallel translation
Coast Guard didn't find a body.
Los Guarda Costas no han encontrado el cadáver.
The driver and a guard were killed.
El conductor y un guardia murieron.
Guard got shot here trying to escape.
Un guardia recibió un tiro aquí tratando de escapar.
You know, I saw Humps taking her to the guard house yesterday.
Ayer vi a Humps llevarla a la casa de los guardias.
You know that new guard?
¿ Viste el guardia nuevo?
Coast Guard search and rescue is out there.
Busqueda y rescate de la Guardia Costera es por ahi.
I am a United States marine and I have been ordered to guard this facility!
¡ Soy un marine de los Estados Unidos y me han ordenado cuidar esta instalación!
National Guard and regular army have been deployed for rescue and recovery.
Se desplegó la Guardia Nacional y el ejército para rescate y recuperación.
You doubled the guard.
Habéis doblado la guardia.
So I got a job as a security guard in Government House.
Así que conseguí un trabajo como guardia de seguridad en la Casa de Gobierno.
Guard this and tell no one but the Blacksmith.
Protege esto y no se lo digas a nadie excepto a Blacksmith ( Herrera ).
Somebody needs to talk to him before letting his guard down gets him hurt or worse.
Alguien tiene que hablar con él antes de que baje la guardia y salga herido o algo peor.
You just guard that door.
Sólo cuida esa puerta.
And if your Coast Guard would be a little more helpful, we probably could have dragged it out of there by now.
Si la Guardia Costera fuera más eficiente ya la tendríamos.
Spent the last year working with the Coast Guard and ICE on a border control assignment.
Pasó su último año trabajando con la Guardia Costera y Control de Inmigración en una tarea de control de fronteras.
I just had a chat with the Coast Guard about Barrios.
Tuve una charla con la Guardia Costera sobre Barrios.
This is Coast Guard's patrol routes.
Esta es la ruta de patrulla de la Guardia Costera.
It's the Coast Guard routes for the same area, but this one is dated January 19- - that's today.
Son las rutas de la Guardia Costera para la misma área, pero este está fechado el 19 de enero... eso es para hoy.
U.S. Coast Guard!
Guardia Costera de los Estados Unidos!
A life guard?
¿ Un guardavida?
Letting your guard down, being vulnerable, that's terrifying.
Bajar la guardia, ser vulnerable, Es aterradora.
Let's let our guard down a little.
Bajemos nuestra guardia un poco.
♪ To guard the mall ♪
* Para vigilar el centro comercial *
There's a guard station 50 yards from the hangar.
Hay una estación de guardia 50 yardas desde el hangar.
There's no guard.
No hay guardia.
This tattooed guard led her away.
Este protector tatuada la llevó de allí.
Mr. Maxwell let his guard down as he spoke to you.
El señor Maxwell bajó la guardia mientras hablaba con usted.
A guard.
Un guardia.
Draper was a guard.
Draper era un guardia.
His father was a guard.
Su padre era un guardia.
You can protect me. You can use your telepathy to guard my mind.
Puedes protegerme, puedes usar tu telepatía para proteger mi mente.
Walkers will guard your ships from the rebel insurgency.
Caminantes vigilarán tus naves de la insurgencia rebelde.
My son has caught me off guard with this, truly.
Mi hijo me ha cogido por sorpresa con esto, de verdad.
So, the essence of my book, which I am titling Nostradamus's Inevitable Hinduism, is that your superstar Christ was in fact sired by a Roman guard.
La esencia de mi libro titulado El inevitable hinduismo de Nostradamus, es que tu superestrella Cristo fue engendrado por un guardia romano :
Let's see what kind of luck she has crouched behind a guard rail.
Veamos su suerte haciendo la gárgola en la cuneta.
You're gonna have to stay here and guard the palace.
Tendrás que quedarte y custodiar el palacio.
Burke and the security guard have already killed a man.
Burke y el guardia de seguridad ya han matado a un hombre.
You get back down here and guard the corridor.
Vuelve aquí abajo y protege el pasillo.
What? Last night, Coco was found in her dressing room by her body guard, Mei Ling...
Anoche, Coco fue encontrada en su camerino por su guardaespaldas, Mei Ling...
He is the security guard of the casino.
Es el responsable de seguridad del casino.
You let your guard down!
Bajaste la guardia.
Beth's Coast Guard uniform.
El uniforme de guardacostas de Beth.
Or a guard.
O un guardia.
Could a guard, for example, Have access to that information?
¿ Podría un guardia, por ejemplo tener acceso a esa información?
Tomorrow, when the horns sound the changing of the guard.
Mañana, cuando los cuernos suenan el cambio de guardia.
The changing of the guard is ridiculously elaborate.
El cambio de guardia es ridículamente elaborado.
I have to get to the front gate so I can sneak out during the changing of the guard.
Tengo que llegar a la puerta principal Para que pueda escaparse durante El cambio de guardia.
Commence with the changing of the royal guard!
Comenzar con el cambio de la guardia real!
It's the changing of the guard!
Es el cambio de guardia!
The changing of the guard!
El cambio de guardia!
It's time to change the guard!
Es hora de cambiar la guardia!
guardian 96
guardians 23
guards 637
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21
guardians 23
guards 637
guardian angel 26
guard it with your life 16
guarded 25
guard the door 21