Guilders Çeviri İspanyolca
136 parallel translation
One estimates the jewelery of this noble lady to 60.000 dutch guilders!
¡ Se estima el valor de las joyas de esa noble dama en 60.000 gulden holandeses!
Total cost : 1 billion guilders.
Costo total : 1000 millones de florines.
10 guilders is cheap for such a dog.
10 florines más barato de lo que vale.
About 350.000 guilders.
Alrededor de 350.000 florines.
I'll make over a hundred guilders a month.
Voy a ganar más de 100 florines al mes.
Well, two guilders.
Bueno, dos florines.
Over the last 8 hours I made two million guilders, disassembled the machine, destroying the matrix and burnt all the scraps of paper, everything.
En 8 horas los 2 millones estaban listos la máquina desmontada, el grabado destruido y todo el papel quemado.
Say 200 guilders a month. ... and I'll send you my hysterical patients.
Digamos 200 florines al mes y le enviaré a mis pacientes de histeria.
For the capture of the robbers, a reward of 300 guilders was offered.
Para capturar a los ladrones, se ofreció una recompensa de 300 florines.
300 guilders, that would keep me until my death.
300 florines, eso podría mantenerme hasta mi muerte.
Day laborer Bertram of Wolfsgruben, a poor man, is said to have lent 60 thalers, Acker from Kombach, 50 guilders.
El bracero Bertram de Wolfsgruben, un hombre pobre, se dice que ha prestado 60 táleros, a Acker de Kombach, 50 florines.
Hans-Jacob Geiz of Kombach is said to have bought a cart for 10 guilders.
Hans-Jacob Geiz de Kombach, se dice que ha comprado un carro por 10 florines.
What about the reward, your honor, 300 guilders?
¿ En cuanto a la recompensa, su señoría, 300 florines?
400 guilders from the time of your serfage?
400 florines del periodo de tu servidumbre,
In May 1820 and in March 1821 Heinrich Geiz asked the military commander of Offenbach for permission to marry Sophie Haupt but it was refused because he couldn't pay the sum of 200 guilders necessary.
En mayo de 1820 y en marzo de 1821 Heinrich Geiz pidió al comandante militar de Offenbach permiso para casarse con Sophie Haupt pero fue denegado porque no podía pagar la suma de 200 florines necesaria.
It wasn't necessary to pay the 200 guilders.
No fue necesario pagar los 200 florines.
It was sufficient that I could prove I owned security worth 600 guilders.
Fue suficiente poder demostrar que poseía una garantía por valor de 600 florines.
Which is a house worth 100 guilders, a field worth 150 guilders, a cow worth 30, a wagon worth 30 guilders, an iron plow worth 20 guilders, and other tools worth 30 guilders.
Una casa por valor de 100 florines, un campo por valor de 150 florines, una vaca por valor de 30, un carro por 30 florines, un arado de hierro por valor de 20 florines, y otras herramientas por valor de 30 florines.
My father gives me a dowry of 100 guilders.
Mi padre me dio una dote de 100 florines.
A cousin left me 150 guilders.
Un primo me dejó 150 florines.
How can you offer this as a security of 350 guilders?
¿ Cómo puedes ofrecerla como garantía de 350 florines?
This cousin of yours could hardly leave 150 guilders.
Este primo suyo a duras penas podría dejarte 150 florines.
All your wife possessions aren't worth 80 guilders.
Todos los bienes de tu esposa no merecen ni 80 florines.
Five guilders I earned at the harvest, your honor.
Cinco florines que he ganado en la cosecha, su señoría.
Didn't he entrust 50 guilders to the geese-herd?
¿ No le confió 50 florines a la pastora de gansos?
That'll be 285 guilders, including tax.
Serán 285 florines, impuestos incluidos.
- 300 guilders.
- 300 florines.
We got it. 5,000 guilders.
Cerramos el contrato por 5.000.
Two hundred guilders.
Vale docientos.
The going rate is 75 guilders a head.
Él recibe 75 florines por cabeza.
I need 600 Guilders.
Necesito 600 florines.
There is a police man who will arrange everything for 600 Guilders... And she'll need a place to hide.
Hay un policía que vai arreglar todo por 600 florines... y entonces ella tendrá que un lugar donde esconderse.
Soap, 25 Guilders, Aspirin, 50.
Jabón, 25 florines, Aspirina, 50.
And that's 75 Guilders!
Me debes 75 florines!
I'm not paying 1 2 guilders for a hat made by an errand girl.
Yo no voy a pagar 12 florines por un sombrerohecho por una niña de encargo.
We assume that payment of the indebted 400 guilders is no impediment anymore.
Suponemos que el reembolso de 400 florines... para usted no es importante.
So, if you leave my house for good, I grant you 150 guilders at once and an annual sum of 160 guilders, on the sole condition that you leave the valuables I gave you to my son's name and you do not cause any more trouble.
Además, cuando se vaya, le daré 150 florines... y una pensión anual de 160 florines, si dona los objetos de valor que le ofrecí... a mi hijo, y si me deja tranquilo.
After hearing both parties, the commissioners pass the verdict that for Dirx'claim as to Van Rijn's wedding vows insufficient proof has been produced but that nevertheless Van Rijn is fined to pay 160 guilders at once and 200 guilders annually for the rest of her life provided that claimant maintains her testament fully in favour of Titus.
Habiendo oído las dos partes, la Corte juzga, en el recurso referente a la promesa de matrimonio, que las pruebas aportadas son insuficiente, pero condena, sin embargo, a Rembrandt... a pagar aquí la suma de 160 florines, además de 200 florines anuales durante toda su vida, con la condición que la demandante nombre Titus como heredero.
The commission and interest due have meanwhile increased to 8470 guilders and 16 five-cent pieces.
El precio por la compra y los intereses representan actualmente 8.470 florines y 16 piezas de 20 céntimos.
Today, 1st February 1658, Lieven Schoenmaker and Samuel Gerinck bought by auction the aforementioned house for 11.218 guilders.
L.S. Schenmaker y S. Gernick vendieron en pública subasta el 1 de febrero de 1658, la susodicha casa por la suma total de 11.218 florines.
Three guilders.
Son tres florines.
Your eyes remind me of an etching I bought in Norway for 200 guilders.
Tus ojos me recuerdan a un grabado l compró en Noruega por 200 florines.
Find dollars-guilders.
Consigue dólares-florines.
You pay 40 guilders penalty, convertible to 1 00 days in jail for breaking the glass without a reason.
Tendrás que pagar una penalidad de 40 UF. convertible en 100 días de cárcel por romper el cristal sin motivo.
Have your guilders?
¿ Y los del ayuntamiento?
Mr. Hofman, an important question. This new campaign must cost at least 100,000 guilders.
Sr. Hofman, una pregunta importante esta nueva campaña debe costar, al menos, 100.000 florines.
There is, however, a delicate matter... 4,000 Guilders, not one more.
Pero tengo que hablaros de un problema delicado. 4000 florines holandeses de adelanto. Ni un escudo más.
She wanted to surprise her husband and for 450 guilders... she had a fake tattoo made over her entire leg.
Quería sorprender a su marido y por 450 florines... ella tenía un tatuaje falso hecho en la pierna entera.
- 25 guilders.
25 florines.
It is about guilders.
Sería sobre el florín.
It's 42 Guilders.
Su precio es de 42 florines.