Gunners Çeviri İspanyolca
208 parallel translation
A number of gunners are pushing the shell up an incline into the mouth of the gun.
Un grupo de cañoneros empujan el casquillo hacia arriba, dentro de la boca del cañón. El cañón está cargado.
Eleven, and four gunners.
Once, y cuatro artilleros.
- Three regiments of Neapolitans, two regiments of Swiss, one regiment of cavalry, and four squads of gunners, but others are arriving.
- Tres regimientos de napolitanos, dos regimientos de Suiza, un regimiento de caballería, y cuatro escuadrones de artilleros,, pero otros están llegando.
Those French gunners must've learnt their trade in England.
Esos artilleros deben de haber aprendido en Inglaterra.
Grappling hooks to larboard. Forward gunners, fire as hard as they can load!
Arrojen ganchos a babor. ¡ Adelante artilleros, disparen en cuanto carguen!
The enemy are not in any great force... and our antiaircraft gunners will speedily dispose of them.
El enemigo no es muy numeroso y nuestros cañones aéreos acabarán con él.
My gunners greet them with a full salute.
Mis artilleros los recibirán con una barrera de fuego.
- Gunners, aim!
- ¡ Artilleros, apuntad!
A-a-a-rtillery, gunners!
¡ A-a-a-rtilleros, cañoneros...!
Gunners, stand by to rake her stern!
¡ Artilleros, preparados para descargar en popa!
Maybe we could telephone the artillery gunners.
¿ Irás? Quizá podemos telefonearle a la artillería.
Ruddy gunners.
Maldita Artillería.
Rapid gunners, hold your fire.
Artilleros, detengan el fuego.
Once again they deprive me of lead, of sulphur, and my artillery of trained gunners!
De nuevo, mis cañones no tienen munición... y sufren sus hábiles maestros.
We haven't got enough steel helmets to go around so issue them to your gunners and torpedo men.
No tenemos cascos suficientes para todos, así que que los lleven los artilleros y los torpederos.
Either those kraut gunners are dead or they're just playing with us.
Esos alemanes están muertos o juegan con nosotros.
But War Department circular 69587-3 says applications from graduate gunners to teach aerial gunnery will be accepted.
Pero el departamento de guerra en su circular 69587-3 dice que los artilleros graduados que deseen dar clases de tiro serán aceptados.
Those flak gunners had the range when we made our run.
Esos antiaéreos tenían un buen alcance para cuando llegamos.
Savage to gunners.
Savage a artilleros.
It's my turn, and I'm one of the best aerial gunners you've got.
Es mi turno. - Soy de los mejores artilleros.
Fortunately, the Marques sent guns and mercenary gunners... both English, from Port Royal.
Por suerte, el Marqués envió cañones y mercenarios... ambos ingleses, de Port Royal.
Why, even those gunners are part of Blood's crew.
Esos artilleros son la tripulación de Blood.
Radio operators, gunners and engineers, all sergeants.
Radiotelegrafistas, artilleros e ingenieros... Todos sargentos.
Makes it tougher on the gunners.
Esto complicará a los antiaéreos.
It was a small, half-timbered house for the bailiff and the gunners.
Era una pequeña casa a medias de madera para el alguacil y los artilleros.
Gunners ready.
Cañones listos.
Sorry, no rest for the gunners and officers.
Lo siento, Ios soldados y oficiales no,
The gunners have just left their posts.
Los soldados han dejado el puesto solo.
For suddenly the crowd is fired upon by police snipers and machine gunners on the roof of a nearby barracks.
Súbitamente, la muchedumbre es disparada por los tiradores de la policía y las ametralladoras desde los tejados.
Muster machine-gunners!
¡ Reúne las ametralladoras!
Comrade Senior Lieutenant, the gunners gave me a record.
Compañero teniente mayor, yo conseguí un disco donde los artilleros.
Only be sure to tell the gunners to leave us a corridor.
Sólo que, pónganse de acuerdo con los artilleros. Para que nos dejen un paso.
If they spot us, our gunners will keep them down.
Si nos descubren, los muchachos abrirán fuego.
The brave sergeant taking coffee to the beach-gunners.
El valiente sargento lleva café a sus hombres.
Gunners mate, 2nd.
Sargento de artillería.
Keep going, you gunners!
Seguid adelante, artilleros.
Ordered by O'Sullivan to stand in the ranks six-deep, the men on the Highland right make a clear and tight-packed target for the English gunners.
Alineados según las órdenes de O'Sullivan, los hombres son un blanco fácil y compacto para los cañones ingleses.
If this keeps up much longer, our gunners will have finished the whole affair.
Si esto continúa, nuestros cañoneros ganarán la batalla.
This is the place. It's here he was dying, My comrade from the gunners'squad.
Es aquí donde él se estaba muriendo, mi camarada de la brigada de fusileros.
I don't think Albert is gonna play the gunners.
No ceo que Albert vaya a usar a los pistoleros.
Gunners to your stations!
Cañoneros a sus puestos.
The gunners aren't moving either.
Los artilleros tampoco se mueven.
Uncle, I've found ten guards, ten archers and ten gunners.
Tío, he encontrado diez guardas, diez arqueros y diez mosqueteros.
Why don't our gunners do something about that bleeding machine gun?
¡ Esa ametralladora! ¿ Qué hacen nuestros artilleros?
We can take the machine gunners on the roof from here... if you can keep them busy for a while.
Podemos disparar a las metralletas del tejado desde aquí... si podéis distraerles un rato.
Machine gunners, stand by to give us covering fire!
¡ Artilleros, estense listos para cubrirnos!
The English will endeavor to engage you at a distance because they have the better gunners.
Los ingleses se esforzarán en empeñarlos a distancia, porque tienen los mejores artilleros.
Crawling on the riverbank are machine gunners. You won't even see your death, getting so emotional.
Póngase las gafas, pues el enemigo se arrastra, con sus ametralladoras.
Ill blast through with some machine gunners and I'm there in no time.
Iré al regimiento de Cherepánov y tomaré las decisiones en el lugar.
You'll blast through with some machine gunners?
Tomaré los tiradores de ametralladoras y pronto estaremos allí.
Their machine gunners will comb this place in the morning.
- Sargento, hay que hacer algo.