Guyana Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
- And I'd have gone back to Guyana.
- Y hubiera vuelto a Guyana.
We'll see that you die in Guyana, Costaud.
Nos aseguraremos de que muera en Guyana, Costaud.
When he got back from Guiana.
Cuando regresó de Guyana.
OPEC in Guiana.
OPEP en Guyana.
It's a comedy based on that whole Guyana mass - suicide thing.
Es una comedia basada en el suicidio colectivo de Guyana.
And move to Guyana.
Mudándose a Guyana.
Reports so far indicate that bodies have been discovered... both inside and outside the Colony buildings... many of them burned beyond recognition... in what authorities on the scene are calling a Guyana-like spectacle.
Se han encontrado cuerpos en el interior y el exterior del edificio de La Colonia, muchos de ellos irreconocibles. Las autoridades lo describen como un espectáculo dantesco.
It was post-marked Guyana, Ecuador.
Estaba sellado en Guyana, Ecuador.
The city learned of the murder-suicide... of some 900 people... most of them San Franciscans. in Jonestown, Guyana.
La ciudad supo del asesinato-suicidio... de unas 900 personas,... la mayoría de ellos de San Francisco, en Jonestown, Guyana.
They should find her a job abroad. There must be dyke bars in Guyana.
Debería conseguir empleo lejos en un bar de lesbianas en la Guayana o algo así.
Going to Guyana over the break?
Te vas a Guyana durante las vacaciones?
Yes, spring break in Guyana.
Sí. Vacaciones primaverales en Guyana.
I was born and raised in Guyana in South America.
Nací y crecí en Guyana, en Sudamérica.
But she was in Guyana.
Pero estaba en Guyana.
He had a contract to put up a mall in Guyana.
Iba a edificar un centro comercial en Guyana.
No way there's any Jonestown on my watch.
No quiero suicidios colectivos como en Guyana.
- Get out! - Don't send me to Guyana!
- ¡ No lo manden a Guyana!
'On the 21st October, 1978, 'Congressman Ryan was gunned down'on an airstrip near Jonestown, Guyana.
El 21 de octubre de 1978 el congresista Ryan fue abatido a tiros en un aeródromo cercano a Jonestown, Guyana.
Me too. He took a job at an airport in Guyana.
Trabaja en el aeropuerto de Guyana.
Her mother was from Barbados, and her father was from Guyana.
Su madre era de Barbados y su padre era de Guyana.
900 members of his cult committed mass suicide in Guyana in the 70s.
900 miembros de su culto se suicidaron en masa en los 70.
Stock market crash in Guyana, perhaps.
Colapso del mercado en Guayana, tal vez.
Like Jim Jones in Guyana, when the authorities came for him.
Como Jim Jones en Guyana, cuando las autoridades fueron por él.
Jim Jones'commune in Guyana, 914, so we're looking at a religious cult for whom suicide is martyrdom.
Comunidad de Jim Jones en Guyana, 914, buscamos un culto religioso para quienes el suicidio es un martirio.
Every phone number out of date. Every letter comes back return to sender. Guyana?
Números de teléfono no válidos cartas que regresan diciendo "devuelva al remitente."
The lvory Coast?
¿ Guyana, Costa de Marfil?
Credit cards, Guyana driver's license, business cards.
Tarjetas de crédito y de presentación, licencia para conducir de Guyana. - ¿ Rohan?
Mexico City, connect to Guyana, and ground travel across the border.
Ciudad de México, conectas a Guyana, y cruzas la frontera en auto.
You are not from Guyana like your husband.
No es originaria de Guyana, como su esposo.
Finally, he landed in French Guyana, on French territory.
Finalmente aterrizó en la Guayana Francesa, en territorio francés.
Guyana. Spain. Portugal.
España, Portugal, Bosnia, Tokyo.
Thai air called and said you tried to swap out your DC ticket for a flight to Guyana.
La aerolinea tailandesa llamó y dijo que trataste de cambiar tu billete para DC por un vuelo a Guayana.
We'll go to Guyana...
Vamos a la Guayana.
Wendy took it in Guyana.
Wendy hizo la foto en Guyana.
And I don't consider French Guiana a nation.
Y no veo la Guyana Francesa como una nación.
It's from French Guiana.
Me duele desde la Guyana
Apple juice, apple pulp, definitely Granny Smith, Demerara sugar, twist of lime and I'd say in a bid to put me off, cinnamon.
Jugo de manzana, pulpa de manzana, definitivamente Granny Smith, Azúcar de Guyana, una pizca de lima y diría que un poco de canela para despistarme.
You know, my parents came from Guyana, and my father's been a garbage-truck driver ever since I could remember.
Tu sabes, mis padres son de Guyana, y mi padre era mecánico de lo que puedo recordar.
You remember our friend Luis from Guyana?
¿ Recuerdas nuestro amigo Luis, de Guyana?
From Guyana?
¿ Desde Guyana?
We have a suspicious Asian female traveling from Guyana.
Tenemos una mujer asiática sospechosa, viene de Guyana
There are people waiting for me outside. Also in Guyana.
Hay gente esperándome afuera También en Guyana
Guyana...
Guyana...
Your wife loaded the drugs at Guyana.
Tu esposa cargó la droga hacia Guyana
Were they aware of the drugs when departing from Guyana?
¿ Estaban ellos conscientes de eso al salir de Guyana?
A year ago, I was in Guyana.
Hace un año, estaba en Guayana.
I knew it was that or Guyana or one of those African countries.
Sabía que era ese o Guyana, u otro país africano.
GUYANA?
¿ Guyana?
Uh, at least it may be Brazil or Dutch Guyana, one cannot be quite certain.
La frontera nunca ha sido marcada
I brought this back from Guyana. A gift from the chief.
Gerome me la envió de Guyana, un regalo de un guardia forestal.
Believe me, when you get to the Guianas Prison District... ( LAUGHING ) things are gonna get a lot worse.
Créanme cuando les llegan a la cárcel del distrito de Guyana