Hablamos Çeviri İspanyolca
28,422 parallel translation
I totally understand, but I am sure and I'm the adult here, so why don't we go and talk about it in my car?
Lo entiendo por completo pero yo estoy seguro y soy el adulto aquí así que, ¿ por qué no vamos y hablamos en mi auto?
Uh, we-we talk in the car.
Uh, nosotros-hablamos en el coche,
Uh, we discussed it for a minute.
Lo hablamos un momento.
I mean- [Andi]... speak tomorrow in the office.
O sea... -... hablamos mañana en la oficina.
His body is a material fleshly casing that is alien to him in many ways. "
Razón de más para ese paseo en bici del que hablamos. ... que le es tan ajeno ".
Well, you can take the few weeks. When I get back, we can talk about it.
Puedes pensártelo unas semanas y cuando vuelva, hablamos.
It doesn't feel that way when we talk, to me, so... I must be misreading it and I... I think we just gotta stop talkin'for a while.
No lo siento cuando hablamos, así que lo habré malinterpretado y creo que debemos dejar de hablarnos una temporada.
- Yeah. Yeah. - Catch up?
Así hablamos.
- Yeah. I think if we just talked to her, kind of set some boundaries, see how she's really feeling about it, and, you know, we'll... we'll figure out
Creo que si hablamos con ella, marcamos los límites y vemos qué le parece podremos pensar
[Jeff] If we don't talk to him, if we fucking cut this guy out, he's got no story, right?
Si no hablamos con él, si le ignoramos,
Why don't, uh... Why don't we set up a phone call, like, in the next, like, you know, say, like, next week sometime? - Uh...
¿ Hablamos por teléfono la semana que viene?
It fits within the parameters we talked about for sure.
Y, desde luego, se ajusta a los parámetros de lo que hablamos.
And so when you're looking at the idea of taking the leap into this way of eating and living don't look at what you're going to be embrace and be excited about the adventure of all these new foods
- Entonces hablamos sobre la idea de dar el salto, hacía esta forma de alimentarse y vivir, no te enfoques en lo que no vas a comer, acepta y emociónate con la idea de la aventura de todas estas comidas nuevas
If she wants you to know what we talk about, she's free to discuss any and all of it with you herself.
Si ella quiere que usted sepa de que hablamos... es libre de hablar con usted de todo por sí misma.
Why don't we talk about that when you get down here, okay?
¿ Por qué no hablamos de eso cuando vengas acá, de acuerdo?
- Yeah, we talk about you at bedtime.
Sí, hablamos de ti cuando se va a dormir.
He might be tickling as we speak.
Podría estar haciendo cosquillas mientras hablamos.
We're not just talking about refugees, then.
Entonces no hablamos solo de refugiados.
We're... We're talking about Australian students, German scientists, engineers from India.
Hablamos... de estudiantes australianos, de científicos alemanes, de ingenieros indios.
Mr. President, we're not talking permanent.
Sr. presidente, no hablamos de que sea permanente.
As we speak, her blood's being tested for poisons.
Mientras hablamos, están analizando su sangre buscando venenos.
Refresh my memory from ten minutes ago, but didn't you say you were gonna be discreet?
Refréscame la memoria sobre lo que hablamos hace 10 minutos, ¿ no has dicho que ibas a ser discreto?
We swim, talk love.
Nadamos, hablamos de amor.
We've spoken to him.
Hablamos con él.
Now, when it comes to superpowers, what's the most powerful?
Si hablamos de superpoderes, ¿ cuál es el más poderoso?
Great, so if you find us dead in a double suicide, please assume that the last person that we spoke to was in the AIC.
Genial, así que si nos encontráis muertos en un doble suicidio, por favor, asumid que la última persona con la que hablamos estaba en la AIC.
Again, we don't speak Spanish.
Una vez más, no hablamos español.
I think what we're talking about here is personal responsibility.
Creo que de lo que hablamos aquí es de responsabilidad personal.
Dude, you're checking your pulse as we speak.
Amigo, estás revisando tu pulso mientras hablamos.
And now we barely talk, and it sucks.
Y ahora apenas hablamos, lo cual es una mierda.
Now that we're back in the States, we don't even talk.
Ahora que hemos vuelto a Estados Unidos, ni siquiera hablamos.
As we speak, the police are getting warrants to search every inch of your life.
Como hablamos, la policía está recibiendo órdenes para buscar en cada recoveco de tu vida.
We talked about that.
Ya hablamos de eso.
We locked eyes, I ran to my room, and we never, ever spoke of it.
Cerré los ojos, corrí a mi habitación y nunca hablamos del tema.
Commanding respect is in the actions, it's the way that we speak about each other, it's the way that you speak about yourself.
Se impone respeto con las acciones. Es la forma en que hablamos unas de otras, es la forma en la que hablas de ti.
So guys, when we're talking and it bothers you, just know we're trying to make it so your dick doesn't fall off!
Así que, muchachos, cuando hablamos y les molesta, ¡ sepan que es para que no se les caiga el pene!
Yeah, Megan and I talked about it.
Sí, Megan y yo hablamos de eso.
They're setting the trial date right now as we speak.
Están fijando la fecha del juicio en este momento mientras hablamos.
We don't talk.
No hablamos.
- I mean, we didn't last night.
- Quiero decir, no hablamos anoche.
So, maybe as we speak, we'll expose them.
Así que, quizá mientras hablamos, nos exponemos a ellos.
Shelby and I spoke with Miranda about Harry Doyle.
Shelby y yo hablamos con Miranda sobre Harry Doyle.
- Since we can't talk to Harry, maybe we try Sebastian.
- Ya que no hablamos con Harry, quizá lo intentemos con Sebastian.
We get information, we weigh the options, we talk about it, and decide.
Conseguimos información, sopesamos las opciones, hablamos de ello y decidimos.
I mean, we don't talk that much, but I think so.
Es decir, no hablamos mucho, pero eso creo.
We've never spoken.
Nunca hablamos.
I read poetry to her the first time we talked.
Le leí poesía el primer día que hablamos.
We're talking about respecting others.
- No! Hablamos de respeto por los demás
We talk on Skype.
Hablamos por Skype
You know what problems we can avoid if we talk clearly?
¿ Tu sabes los problemas que nos ahorramos si hablamos claro?
We hardly talk.
Casi no hablamos