Hablando Çeviri İspanyolca
119,978 parallel translation
What is he talking about?
¿ De qué está hablando?
Oh, so that's what we're talking about here?
¿ De eso es de lo que estamos hablando aquí?
What are you talking about?
¿ De qué estás hablando?
What kind of timeframe are we talking about?
¿ De cuánto tiempo estamos hablando?
If you found the stenosis a minute later, we wouldn't even be talking about this.
Si hubieseis encontrado la estenosis un minuto más tarde, no estaríamos siquiera hablando de esto.
You talking about my son?
¿ Está hablando de mi hijo?
You're talking about Chris.
Usted está hablando sobre Chris.
What ileal conduit are you talking about?
¿ De qué conducto ileal estás hablando?
I'm talking about Alex.
Estoy hablando de Alex.
30 seconds in, she's talking about her boobs.
Medio minuto adentro y ya está hablando de sus senos.
What is she talking about?
¿ De qué está hablando?
You were talking with Pierce, and she said something that made you laugh, and... I couldn't move.
Estabas hablando con Pierce, y ella dijo algo que te hizo reír, y no pude moverme.
You're kind of talking in riddles, so I'm not really following you.
Estás hablando en clave, así que no te pillo.
You know, what she was talking about. - Yeah.
- Ya sabes, de lo que estaba hablando.
I'm not talking about that.
No estoy hablando de eso.
Well, speak of the devil.
Bueno, hablando del diablo.
We're speaking our truth.
Estamos hablando nuestra certeza.
- Well... hypothetically speaking, if we had a client who had knowledge of a crime being committed... tonight, let's say, and he wanted to help you prevent that crime, might there be a deal to immunize him?
- Pues, hipotéticamente hablando, si tuviéramos un cliente que tiene conocimiento de un delito que va a cometerse... digamos, esta noche, y quisiera ayudar a evitar ese delito, ¿ podría haber un trato que le diera inmunidad?
Just keep him talking for a minute, until they intervene.
Que siga hablando por un minuto, hasta que intervengan.
Well, if you knew that, why did you let me keep talking?
Bueno, si lo sabias, ¿ por qué me dejaste seguir hablando?
Speaking of shacking up, isn't that the cutie that's hot for your booty?
Hablando de quedar, ¿ no es esa la chica a la que la pone tu meneo?
Speaking of "cold travels,"
Hablando de "viajeros fríos",
He doesn't feel like talking.
No parece que esté hablando.
I hope she's talking about the Shop-Vac.
Espero que esté hablando de la aspiradora.
Oh, yeah, speaking of which, why did you guys come back from the hot springs in pristine condition?
Sí, hablando de eso, ¿ por qué vosotros volvisteis de las aguas termales en condiciones óptimas?
They seem to know what they're talking about.
Parecen saber de lo que están hablando.
Speaking of strange, you had no idea that my argument with you was a con, and you said some pretty hurtful things.
Hablando de raro, no tenías ni idea de que mi polémica contigo fuera una estafa, y dijiste cosas muy dañinas.
I'm not talking about this right now.
No estoy hablando de esto ahora mismo.
What are you talking about?
- ¿ De qué estás hablando?
I know you have a God complex, Walter, but you're talking about stopping the earth.
Sé que tienes complejo de Dios, Walter, pero estás hablando de parar la tierra.
'Cause you suck at talking to people.
Porque apestas hablando con la gente.
Speaking of which, I have a new birth certificate, driver's license and Social Security card.
Hablando de eso, tengo un nuevo certificado de nacimiento, licencia de conducir y tarjeta de la Seguridad Social.
Yeah, so if David and Robbie backed out at the last minute, we're talking about a lot of money.
Sí, así que, si David y Robbie se echaron atrás en el último momento estamos hablando de mucho dinero.
We're not gonna be able to talk our way out of this.
No vamos a poder salir de esta hablando.
Speaking of which, can I ask you guys a question about Agent Seger?
Hablando de lo cual, ¿ puedo haceros una pregunta sobre la gente Seger?
Speaking of alive dads,
Hablando de padres vivos,
So who else are you talking to?
¿ Con quién más estáis hablando?
What material support are we talking about here?
¿ De qué ayuda material estamos hablando?
And you're saying that I spent the majority of that time talking about my son?
¿ Me está diciendo que pasé casi todo ese tiempo hablando de mi hijo?
We're talking about a-a TV network, not the U.S. government ;
Estamos hablando de una cadena de televisión, no del gobierno de los EE. UU.
I'm talking about the other two visits, when Maia went by herself.
Estoy hablando de las otras dos visitas, cuando Maia fue sola.
My guess is yes, but sometimes they're so busy discussing my rape that they, they don't have time to state their reasoning.
Esta es mi suposición, pero a veces están tan ocupados hablando de mi violación que... que no tienen tiempo de indicar sus razones.
Problem is, now you're here, arguing with me, which kind of proves your plan didn't work out, and our relationship isn't over.
El problema es que ahora estás aquí, hablando conmigo, lo que prueba que tu plan no funcionó y nuestra relación no se ha terminado.
You know, we were discussing other business.
Estábamos hablando de otros asuntos.
We are merely having a discussion about a pretrial settlement.
Simplemente estamos hablando de un acuerdo prejudicial.
That's me, running around the office, talking to all of the assistants about who their bosses
Esta soy yo, yendo por la oficina, hablando con todos los asistentes sobre a quién van a votar sus jefes.
I don't know what you're talking about.
No sé de qué está hablando.
Wait, we're talking about your son?
Espera, ¿ estamos hablando de tu hijo?
I'm sure it's not me she's talking about.
Estoy seguro de que no está hablando de mí.
Are you speaking in tongues?
¿ Estás hablando en clave?
That is what I'm talking about.
De eso es de lo que estoy hablando.