Haircut Çeviri İspanyolca
3,106 parallel translation
I've had the same haircut since 1978, and I've driven the same car since 1991.
Tengo el mismo corte de cabello desde 1978, y conduzco el mismo auto desde 1991.
You'd go to school and in, I would say, in three days people had the haircut.
Ibas a la escuela y diría que en tres días todos tenían su corte de pelo.
- That was my haircut in Italy.
- - Esa fue mi corte de pelo en Italia.
Much like your haircut.
Así como tu corte de pelo.
Hello. I'm here for my haircut with Mr. D'Onofrio.
Hola, estoy aquí por mi corte de cabello con el Sr D'Onofrio.
Besides, Mr. D'Onofrio knows exactly how I like my hair done because he has all my haircut records from my barber in Texas.
Además, el señor D'Onofrio sabe... exactamente como me gusta mi corte porque él tiene... todos mis registros de corte de mi peluquero en Texas.
I was nervous about finding a new barber, so my mother had all my haircut records sent here to Mr. D'Onofrio.
Por lo que mi madre tuvo que enviar todos mis archivos de cortes de cabello... aquí al señor D'Onofrio.
There's no such thing as haircut records.
No hay tal cosa de registro de corte de cabello.
Do you have access to my haircut records?
¿ Tienes acceso a mis registros de cortes de pelo?
Sheldon, you're a grown man, he's a professional, and your haircut is number three on that poster from 1946.
Sheldon, eres un adulto, él es un profesional. y tu corte de cabello es el número 3 en ese poster de 1946.
Sheldon, you are one day late for your haircut.
Sheldon, estás atrasado un día para tu corte de cabello.
to "Sheldon can't get a haircut"?
a "Sheldon no se puede cortar el pelo"?
It's been six days since I was supposed to get a haircut and nothing horrible has happened.
Hace seis dias debí cortarme el cabello. Y nada horrible ha sucedido.
Most importantly, you don't have access to my haircut records.
Y más importante, no tenés acceso a los registros de mis cortes de pelo.
At the end of the haircut,
Al final del corte,
Who attacked you and gave you that haircut?
¿ Quién te atacó y te hizo ese corte de pelo?
Hey, bro, stop wasting time with this haircut.
Amigo, deja de perder el tiempo con este muchacho.
Haircut.
Cortándose el pelo.
I mean, you got, you got a haircut like my neighbor's Schnauzer, and you're talking to me about grooming.
Quiero decir, tienes un corte de pelo como el que tiene mi vecino Schnauzer, y me estás hablando de preparación.
Nice haircut ; you here for a job interview?
Bonito corte de pelo. ¿ Has venido por una entrevista de trabajo?
Nice haircut.
Bonito corte de pelo.
- Then get a better haircut.
- ¡ Entonces consigue un mejor corte de cabello!
That's a great haircut, Mercedes.
Un gran corte de pelo, Mercedes.
And you always make my haircut appointments, Jane.
Y siempre pides mis citas en la peluquería, Jane.
Did you get a new haircut?
¿ Tienes un nuevo corte de pelo?
And straight men don't have your haircut, Rick.
Y los tíos solos no llevan tu corte de pelo, Rick
But then she went with that bruce willie haircut. And started swinging that umbrella at cars. Then everyone realized she's just bat-shit crazy.
Pero cuando se puso ese peinado tipo Bruce Willis... y comenzó a menear ese paraguas contra los autos... todo el mundo se dio cuenta que estaba muy loca.
They get a bad haircut, the whole world has to know about it.
Se hacen un mal peinado, y todos hablan sobre ello.
How do live with that haircut?
¿ Cómo puedes vivir con ese corte de pelo?
Like giving Michelangelo's "David" a haircut.
Al igual que dar a Miguel Ángel el "David" un corte de pelo.
A kid named Ming got a new haircut.
Un niño llamado Ming se cortó el pelo.
They said, "Your new haircut looks like a kite!"
Le dijeron, "¡ Tu nuevo corte de pelo parece una cometa!".
What a fantastic new haircut.
Que fantástico corte de cabello.
Was that haircut fashionable?
- ¿ Ese peinado estaba de moda?
We're not gonna let this thing get too serious, because Alex and Dave, much like Dave's new haircut, are keeping it cazsh.
No vamos a dejar que esto se vuelva demasiado serio, porque Alex y Dave, al igual que el nuevo corte de pelo de Dave, están quedando informalmente.
Nice haircut, guy.
Lindo peinado, amigo.
Yeah, I'm talking to you, haircut!
¡ Sí, te hablo a ti pelo tazón!
Get a haircut, or I'm gonna shove you up a black guy's nose.
Córtate el pelo, o te voy a meterte en la nariz de un hombre negro.
Wow, look at you, all sweaty with your tool belt and your'90s haircut.
Cielos, mírate. Sudado, con tu cinto de herramientas y tu corte de los 90.
Do you think I could pull off a haircut like scout had in the movie?
¿ Crees que me quedaría bien el peinado de Scout en la película?
An articulate haircut?
¿ Un corte de cabello elocuente?
I got a haircut too.
También me corté el cabello.
Until about two years ago, I'd have bet cash money she was going to be one of those cranky, old spinsters in sensible shoes and a boy's haircut.
Dos años atrás habría apostado que ella sería una viejita solterona en zapatos suaves y corte de niño
Now, as long as I have my machete out, who wants a haircut?
Ahora, ya que he sacado mi machete, ¿ quién quiere un corte de pelo?
I know for a fact that Chaucer is mortified by that haircut.
Sé de buena tinta que Chaucer está mortificado por ese corte de pelo.
We know how it works, haircut.
Sabemos cómo funciona, corte de pelo.
That what the haircut's for?
¿ Por eso es el corte de pelo?
I'm on my 12th haircut since then and I'll tell you something,
Es mi doceavo corte de pelo desde entonces, y te diré algo...
You sure you don't want to get a quick haircut before we go?
¿ Seguro que no quieres un rápido corte de pelo antes de irnos?
That silly Beatle haircut and... you riding around on a red Vespa, and you're still living at home with your mother.
Ese ridículo corte de cabello al estilo "Beatle" y... y usando una Vespa roja y sigues viviendo en la casa de tú madre
I didn't have a bad haircut.
No era un mal corte de pelo.