Harm Çeviri İspanyolca
14,083 parallel translation
I mean you no harm!
¡ No quiero lastimar a nadie!
Okay, not an ideal scene to come home to, but what's the harm, really?
Está bien, no es lo que quieres ver al llegar a casa, pero que tiene de malo, ¿ en serio?
Give me a chance to convince him we mean his people no harm.
Dame la oportunidad de convencerlo de que no pretendemos dañar a su gente.
So you guys go a whole week without being in harm's way, as they say?
Así que chicos de ir toda una semana Sin ser en peligro, como se dice?
Just make sure he doesn't harm himself.
Sólo asegúrate que no se haga daño a sí mismo.
But this time they exposed technologies trying to harm our agents, like they were looking out for us.
Pero esta vez expuso tecnologías tratando de perjudicar a nuestros Agentes, como si estuvieran cuidando de nosotros.
They're... They're about to harm themselves.
Ellos... están a punto de hacerse daño.
I say we destroy it so Black Star won't be able to harm anyone, ever.
Destruyámoslo para que Black Star no lastime a nadie nunca.
Some of this hearsay, as we recall, resulted in unnecessary harm.
Algunos de esos "dimes y diretes", como usted los llama han provocado daño innecesario.
Well, no harm done.
Bueno, no pasó nada.
- I think he means us no harm.
- Creo que no quiere hacernos daño.
To defend the Pride Lands from harm
Para defender Los dominios del Clan del daño
What with your government's implication in the OREA bombing and assassinations of the Sitting Senator and the Attorney General of the United States, how much harm could a weekly game of water wiggle between their ambassador and a senator's wife cause?
Con toda la implicación de tu gobierno en el bombardeo de OREA y los asesinatos de un senador en funciones y del fiscal general de los Estados Unidos, ¿ cuánto daño podría hacer un juego semanal en la ducha entre su embajador y la esposa de un senador?
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para DEO para proteger mi ciudad de vida alienígena y de cualquier otro que quiera dañarla.
he was engaged. But he said they were breaking up, so no harm, no foul, right?
él estaba comprometido, pero me dijo que ellos habían roto, así que donde no hay daño, no hay falta, cierto?
Does she mean us harm?
¿ Pretende hacernos daños?
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para el DEO para proteger mi ciudad de vida extraterrestre y de cualquier otro que quiera dañarla.
But we've just confirmed that there are men out there who wish you harm.
Pero hemos confirmado que por ahí hay unos hombres que quieren hacerle daño.
Do you know of any reason why anyone would want to harm Annapurna Kinneson?
¿ Sabe de alguna razón por la que querrían lastimar a Annapurna Kinneson o a su hermano?
And if they want to pay us for that, where's the harm?
Y si quieren pagarnos por eso, ¿ Qué hay de malo?
He'd never harm him.
Nunca le haría daño.
For putting yourself in harm's way.
Por ponerte en peligro.
Please, don't harm the pickles.
Por favor, no dañes los... pepinillos.
Mark Massero would not harm a soul.
Mark Massero no le haría daño a nadie.
But the police are aware we're here, on the off chance you intend to do us harm.
Pero la policía son conscientes de que estamos aquí, en la remota posibilidad de que la intención de hacernos daño.
I didn't think there was any harm in looking into the study Abby told us about, but, the truth is, I didn't need it.
Yo no creo que haya habido ningún daño en la búsqueda en el estudio Abby nos habló, pero, la verdad es que yo no lo necesito.
It does me no harm anyway.
De todos modos no me afecta.
I may soon be inside, out of harm's way.
¡ Pronto estaré en la cárcel! Fuera de peligro.
No harm, no foul, no report.
Sin daños, sin falta y sin denuncia.
She wants to do you harm, Reina.
Quiere hacerte daño, Reina.
The-the malaria vaccine did this world more harm than good.
La vacuna de la malaria le ha hecho a este mundo más daño que beneficio.
All right, truth be told, I threatened Agent Hanna with physical bodily harm if he didn't lie to you.
Muy bien, a decir verdad... yo amenacé al agente Hanna de agredirlo físicamente si no mentía.
No harm, no foul.
No hay daño, no hay falta.
Can you think of anyone who might have had a reason to harm him?
¿ Puedes pensar en alguien que podría haber tenido una razón para hacerle daño?
Where can you do the most good and still do yourself the least harm?
¿ Dónde puedo hacer el mayor bien... y sufrir menos daños?
"Manuel would never harm Tommi."
"Manuel nunca le haría daño a Tommi."
- But Linda would never harm him.
- Linda nunca le haría daño al niño. - ¡ Sí, me lastimó!
I know you would never do anything to harm Janice, but you're hiding something.
Sé que jamás harías algo para lastimar a Janice, pero estás ocultando algo.
I can't think of anyone who would want to harm my father.
Derecho de Hamid. No puedo pensar en nadie que quisiera hacer daño a mi padre.
On one condition- - that they look me in the eye and promise me that they will never, ever do anything to harm the man that I love.
Con una condición... que me miren a los ojos y me prometan que nunca jamás, hagan nada para herir al hombre que amo.
You can get out of here, no harm, no foul.
Podrás salir de esta, sin ninguna repercusión.
- that would harm France.
- que perjudicaría a Francia.
I narrowed the list of people who had the motive to harm City Mercy and the means to pull this off.
Entrecerré la lista de las personas que tenía el motivo de dañar Ciudad Misericordia y los medios para sacar esto adelante.
If you would do them harm, you'll have to go through us first.
Si quieres dañarlos, tendrás que acabar primero con nosotros.
Excellent, I look forward to more of your feeble attempts to harm me with your puny, rodent fists.
Excelente, ansío más de tus inútiles intentos de lastimarme con tu débiles, puños de roedor.
I do not want to harm you!
¡ No quiero lastimarte!
I'd beat him to a pulp, and be taken away for inflicting bodily harm.
Lo haría puré, y que luego me arresten por agresión.
Everyone around us comes to harm.
Todos los que nos rodean salen mal parados.
nothing can harm us.
nada puede hacernos daño.
Even if it does, it won't cause you any harm.
Y aunque ocurriese, no le dañaría.
What harm does this cause you?
¿ Qué daño le produce?