Hartman Çeviri İspanyolca
538 parallel translation
I got a name, see. Peter B. Hartman.
Williams es un peligroso radical... y mató a un policía.
7 : 00 in the morning and not a minute sooner.
El sheriff Hartman se compromete... Oh, Peoria.
And don't use Hartman's name in this at all. Just say "the sheriff."
A las 7 : 00 de la mañana, y ni un minuto antes.
"United Federation for World Betterment."
Jake, no uses el nombre de Hartman en esto para nada.
Sheriff Hartman's just put four more hundred relatives on the payroll to protect the city against the red menace, which is leaving Moscow in a couple of minutes.
Estos psiquiatras me ponen enfermo. Todo lo que hacen es el ganso... y entonces te pasan una cuenta de 500 pavos. Pásame con la redacción.
has just received four more letters threatening his life, which he is going to answer by a series of raids. And to prove to the voters that the red menace is on the square, Sheriff Hartman has just written himself four more letters threatening his life.
Más basura de las ejecuciones... alrededor de la cárcel, los edificios municipales... la terminal de trenes, y las estaciones de ferrocarril elevado... se preparan para la esperada revuelta general de los radicales... a la hora de la ejecución.
Yes, yes, I know he wrote'em on account of the misspelling. - Drop. - That's all.
El Sheriff Hartman acaba de poner 400 efectivos más en nómina... para proteger la ciudad contra la amenaza roja... que llega de Moscú en un par de minutos.
Mock turtle soup, chicken pot pie, hashed brown potatoes, combination salad and pie à la mode. The doomed man ate a hearty meal as follows :
Sheriff Hartman eh, eh, el sheriff... acaba de recibir 4 cartas más amenazándole de muerte... a las que va a responder con una serie de redadas, prueba a los votantes que la amenaza roja está en la plaza,
"Noodle-a-zoop, roast-a beef, sweet-a-potato, cranberry sauce, stromberry pie and a great big hunk of pastrami."
el Sheriff Hartman lo ha escrito él mismo... las 4 cartas amenazando su vida. Sí. Sí.
Sheriff Hartman talking. - Hello, dear.
Mete tus narices en este edificio mañana, y haré que te detengan.
If the mayor wants me, he knows where I am! This bomb went off accidentally in the hands of Sheriff Hartman's bombing squad.
La Comisión contra el Crimen ofrece una recompensa de 10.000 dólares... por la captura de Earl Williams.
- Putting things like that in the paper. - Sidney Matsburg. - That's gratitude for you!
Esta bomba explosionó accidentalmente... en las manos del sheriff Hartman de la brigada de artificieros.
- Any dope yet on how he got out? The sheriff let him out so as he could vote for him. Where do you suppose Williams got that gun?
Mientras trabajaba limpiando la 8ª planta del edificio de comercios... fue disparada en la pierna izquierda por uno de los ayudantes del sheriff Hartman.
Peter B. Hartman. "B" for brains.
Sí. sigue. De acuerdo entonces.
- Fine work, Hildy.
¡ Peter B. Hartman!
Well, she became the mother of a pickaninny in a patrol wagon with Sheriff Hartman's rifle squad acting as nurses.
Cariño, soy el Sr. McCue. ¿ Max? Ésta es mi chica. Encantado de conocerla.
They named the baby Peter Hartman DeWolfe in honor of the sheriff.
Bien, Phoebe estaba caminando por la calle... cuando de repente ella empezó... Correcto. Así que la convencieron para que se metiera en el coche patrulla.
Your Honor, tell me, is there a red menace or ain't there?
Tengo muchas cosas que hacer. Su señoría no dirá nada. ¿ Ha visto al sheriff Hartman?
Hartman, I've been looking for you.
No. ¿ qué efecto tendrá esta fuga... en los votantes de color? Ninguno.
I haven't got time, Fred, honest.
¡ Hartman! Te he estado buscando.
I'm Sheriff Hartman.
Es para mí.
Give me the desk. - Any news? - I never was so tired in my life.
Estoy afuera con los ayudantes del alguacil Hartman.
I'm out with Sheriff Hartman's deputies.
Vamos. Vamos, operadora.
You've put one administration out and another one in.
Están el alcalde y Hartman contra las cuerdas. Has cambia la Administración.
" While hundreds of Sheriff Hartman's paid gunmen stalked through the city, shooting innocent bystanders, spreading their reign of terror,
Aún no lo sé. ¿ Cómo empiezas, Hildy?
I don't care who you are or what paper you're editor of.
Quitadme las manos de encima. Espera un momento, Hartman.
If you've any accusations to make, Hartman, make them in the proper manner.
Tengo que salir de aquí, y tú no puedes pararme! No vas a ir a ningún sitio.
You'll ask me to what? Get out.
Si tiene alguna acusación que hacer, Hartman, hágala de la manera adecuada.
He went over to the hospital to call on Professor Egelhoffer. - What?
Estás llamando a la puerta equivocada, Hartman.
- My dear Hartman ̶ - Can that. Come on.
Pregúntele al cerebro qué está haciendo aquí.
- You ought to know that.
Mi querido Hartman...
Hello, girlie. Give me Jacobi, quick.
Hartman, vas a desear no haber nacido.
This is Hartman talking. I've just arrested a couple of important birds and I want you to take their confessions.
Acabo de arrestar a un par de buenos elementos, y quiero que les tomes declaración.
- I'm coming, Fred.
¡ Hartman!
Delicious ham and some of Mrs. Hartman's own preserves. Hartman!
Un jamón delicioso... y algunas de las conservas caseras de la Sra. Hartman.
Mr. Hartman, your violent outburst is in the worst possible taste.
Sr. Hartman, su exabrupto es de muy mal gusto.
Adam Hartman.
Adam Hartman.
Adam Hartman came over beside me.
Adam Hartman se puso a mi lado.
Hartman, leave me alone!
Hartman, ¡ Déjame en paz!
Like I had sore eyes or something.
Peter B. Hartman.
Sheriff Hartman... "The sheriff"
Hola. Aquí Murphy.
Mrs. Richard Watts Jr., age 55, scrub lady, while at work scrubbing the eighth floor of the Commerce Building, was shot in the left leg by one of Sheriff Hartman's special deputies.
Kruger llamando. McCue. Ponme con la redacción.
Right. So the police coaxed her into the patrol wagon and started a race with the stork.
Bien, ella dio a luz a un negrito en el coche patrulla, con los ayudantes del sheriff Hartman haciendo de enfermeras.
- Maybe there's a statement. - Don't pester me now, please. - I got a lot on my mind.
Le pusieron al chico Peter Hartman DeWolfe, en honor al sheriff.
Is Sheriff Hartman in there?
Nos enfrentamos a mucho más que eso... con ese absurdo eslogan que inventasteis :
You certainly are a hard man to find.
Soy el sheriff Hartman.
You've got the mayor and Hartman against a wall.
Has revuelto al Ayuntamiento como una peonza.
- Earl Williams was lurking less than 20 yards... " - No. That stinks.
" Mientras cientos de pistoleros pagados por el alguacil Hartman... asolaban la ciudad...
Hartman, you're gonna wish you'd never been born.
Buen trabajo, Pete.
I'll tell you what you'll be doing ̶ making brooms in the state penitentiary.
Hola, Durand. Soy Hartman.
Dear.
¡ Hartman!