Have a good day at work Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Have a good day at work, honey.
¡ Qué tengas un buen día en el trabajo, cariño!
Have a good day at work today.
Que tengas un buen día en el trabajo.
Have a good day at work, honey.
Que tengas un buen día, cariño.
Have a good day at work, George.
Que tengas un buen dia en el trabajo, George.
Well, you have a good day at work.
Bien, que tenga un buen día en el trabajo.
- Did you have a good day at work?
- ¿ Buen día en el trabajo?
HAVE A GOOD DAY AT WORK.
Ten un buen día en el trabajo.
Have a good day at work, honey.
Que tengas un buen día en el trabajo.
Have a good day at work.
Que tengas un buen día en tu trabajo.
- Bye, have a good day at work.
- Adiós Papi
You have a good day at work?
¿ Un buen día en el trabajo?
Have a good day at work, partner.
Que tengas un buen día en el trabajo, compañera.
Have a good day at work, honey.
Que tengas un buen día en el trabajo, cariño.
Hey! - Have a good day at work.
- Eh, que tengas un buen día.
Have a good day at work.
Que tengas un buen día.
Have a good day at work, okay?
Que tengas un buen día en el trabajo, ¿ sí?
- Have a good day at work, Dad.
- Buen día en el trabajo, papá. - Para ti también.
- Have a good day at work.
- Suerte en tu trabajo.
Have a good day at work!
Suerte en tu trabajo!
"Have a good day at work... honey."
"Que tengas un buen día en el trabajo... cariño."
Have a good day at work, dear.
Recuerda todo lo que he dicho.
Have a good day at work, dear.
Ten un buen día en el trabajo, cariño.
Have a good day at work.
Ten un buen día de trabajo.
- Have a good day at work.
- Ten un buen día en el trabajo.
Have a good day at work.
- Buen trabajo.
Have a good day at work. Give my love to Nige.
Que tengas un buen día en el trabajo, saluda a Nige de mi parte.
- Have a good day at work.
- Qué tengas un buen día en el trabajo.
- All right, well, have a good day at work.
- Bien, que tengas buen día. - Lo haré.
Have a good day at work.
Que tengas un buen día en el trabajo.
You have a good day at work.
Que te vaya bien en el trabajo.
Old habits. Sorry. Have a good day at work, honey.
Viejos hábitos, lo siento.
- Have a good day at work.
- Que tengas un buen dia en el trabajo.
Or, if the traffic's bad, Dunkin'Donuts. Have a good day at work.
Si el tránsito está mal, Dunkin Donuts.
Erm, did you have a good day at work, love?
¿ Tuviste un buen día en el trabajo, amor?
- Have a good day at work, Mom.
- Ten buen día en el trabajo, mamá.
- Have a good day at work, honey.
- Bueno, bueno. - Que tengas un buen día, guapa.
Have a good day at work.
Ten un buen día en el trabajo.
Want to say, bye grandma, love you grandma, have a good day at work!
"¡ Adiós, abuela, te quiero, ten un buen día!"
Goodbye, honey! Have a good day at work!
Adiós, cielo. ¡ Que te vaya bien en el trabajo!
Have a good day at work.
Que les vaya bien el trabajo.
But if it's my duty to protect you, I damn well better have a good reason, or I might have a bad day at work.
Pero si es mi deber protegerte, mejor me valdría tener una buena razón, o seguramente tenga un mal día en el trabajo.
Have a good day at work today, Daddy.
- Que tengas un buen día en el trabajo.