English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Have i made myself clear

Have i made myself clear Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Have I made myself clear?
¿ Me habéis comprendido?
- Have I made myself clear?
- ¿ He sido claro?
Have I made myself clear?
¡ No molesta a nadie! .
- Senator, have I made myself clear?
- Senador, ¿ queda claro?
- Have I made myself clear?
- ¿ Me he expresado con claridad?
- Have I made myself clear?
- ¿ Fui claro?
Have I made myself clear?
¿ He sido suficientemente claro?
Have I made myself clear?
¿ Ha quedado claro?
Have I made myself clear?
¿ Me explico?
- Have I made myself clear?
- ¿ Está claro?
Have I made myself clear?
¿ He sido lo suficientemente claro?
Have I made myself clear?
¿ Es que no hablé lo suficientemente claro?
Have I made myself clear, Meathead?
¿ Me entiende, imbécil?
Have I made myself clear?
¿ Está claro?
Have I made myself clear?
¿ Está claro, querida?
After you finish serving the Vice President's party, this kitchen is closed, and everyone goes home. Have I made myself clear?
se van. ¿ Está claro?
Have I made myself clear?
¿ He sido claro?
Have I made myself clear?
¿ He sido clara?
- Have I made myself clear?
- Fuí lo bastante claro?
Have I made myself clear?
¿ Queda claro?
- Have I made myself clear?
- ¿ Fui clara?
- Have I made myself clear?
- ¿ Me he expresado claramente?
- Have I made myself clear, girls?
No sé si está claro ¿ Está claro, chicas? ¿ Está claro para vosotras?
Have I made myself clear?
¿ Fui claro?
- Have I made myself clear?
- ¿ He hablado claro?
Have I made myself clear?
¿ Me he explicado claro?
Have I made myself clear, you sons of- -
Muchachos, ¿ lo han entendido?
Have I made myself clear?
¿ Yo he sido claro?
I don't think i have made myself quite clear.
Creo que no me he explicado bien.
If I have not made myself sufficiently clear, mister I will add this :
Por si no queda clara mi intención... añadiré esto :
Have I made myself sufficiently clear?
¿ Me he expresado con bastante claridad?
Have I not made myself sufficiently clear?
¿ No me he expresado con suficiente claridad?
Have I made myself painfully clear?
¿ Me he expresado con claridad?
I hope I have made myself clear.
Espero que los caballeros me hayan entendido bien.
I think, gentlemen, that I have made myself clear.
Creo, caballeros, que me he explicado bien.
Have I made myself quite clear?
¿ Me he explicado lo bastante claro?
Have I made myself clear, angel?
¿ He sido claro, querubín?
- Have I made myself quite clear?
- ¿ Queda claro?
Have I made myself perfectly clear?
¿ He hablado con suficiente claridad?
- I have not made myself clear.
No me habré expresado con claridad.
Perhaps I have not made myself clear.
Quizá no me he expresado claro.
Have I made myself perfectly clear?
¿ Está todo claro?
Have i made myself clear enough?
- No sé si me explico.
Perhaps I have not made myself sufficiently clear.
Tal vez no me expresé bien.
- Have I made myself clear?
¿ He sido claro?
I have not made myself clear.
No he sido lo suficientemente claro.
I have not made myself clear.
No he sido claro.
Have I made myself perfectly clear?
He hecho a mí mismo perfectamente claro?
Have I made myself clear, Commander?
¿ Fui clara, Comandante?
( voice over ) Have I made myself clear?
. Quede claro? .
( voice over ) Have I made myself clear?
Quede claro? .

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]