English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Haven't you forgotten something

Haven't you forgotten something Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Hey. Haven't you forgotten something?
Hey..., ¿ no te olvidas de nadie?
Haven't you forgotten something, Mr. Barnaby?
¿ No olvida algo, Sr. Barnaby?
Haven't you forgotten something?
¿ No olvida algo?
But, Eve, haven't you forgotten something?
Pero, Eve, ¿ no se ha olvidado de algo?
Haven't you forgotten something?
Arline.. ¿ No estás olvidando algo?
- Haven't you forgotten something?
¿ No olvidas algo?
Haven't you forgotten something?
¿ No has olvidado algo?
Let's go. Wait a minute, Mrs. Winters. Haven't you forgotten something?
Espere, Sra. Winters. ¿ No olvida algo?
- Haven't you forgotten something?
- ¿ No olvidas algo?
- Pardon me, but haven't you forgotten something?
Disculpe, ¿ no se olvida de algo?
Haven't you forgotten something?
¿ No olvidas algo?
Aunt Charlotte. Haven't you forgotten something?
Tía Charlotte. ¿ No olvidas algo?
Mr. Haggerty, haven't you forgotten something?
Sr. Haggerty, ¿ no ha olvidado algo?
Haven't you forgotten something too?
¿ No te olvidas de algo?
- Haven't you forgotten something?
- ¿ No olvidaste nada? - ¿ Qué?
Haven't you forgotten something, Howie?
¿ No te olvidas de algo, Howie?
Aye. Haven't you forgotten something?
Si. ¿ Pero no olvida algo?
- Yes? - Haven't you forgotten something?
- ¿ No olvidas algo?
Haven't you forgotten something? Oh.
- ¿ No te olvidas de algo?
Haven't you forgotten something?
¿ No se le olvida nada?
Ivanoff, haven't you forgotten something?
- Usted ha olvidado algo.
Just a minute, Siegfried, haven't you forgotten something?
Un minuto. ¿ No se olvidó de algo? - ¿ De qué?
Dear, haven't you forgotten something?
¿ Cariño, no te olvidaste de algo?
- Haven't you forgotten something?
- ¿ No se olvidan de nada?
Well, Your Majesty, haven't you forgotten something?
Su Majestad, ¿ no olvida algo?
You have forgotten something, haven't you?
¿ No te has olvidado de algo?
Haven't you forgotten something, darling?
¿ No olvidas algo, querido?
In the meantime, haven't you forgotten something else?
Entretanto, ¿ no te olvidas de otra cosa?
Haven't you forgotten something, don't you miss anything?
¿ No has olvidado algo, no echas algo en falta?
Haven't you forgotten something?
- No olvida usted algo? - Pruebas?
But Doctor, haven't you forgotten something?
Pero, Doctor, ¿ no te has olvidado algo?
- Haven't you forgotten something?
- ¿ No has olvidado algo?
Oh, haven't you forgotten something?
Oh, ¿ no te olvidas de algo?
Haven't you forgotten something, sir?
¿ No olvida algo, señor?
Besides, haven't you forgotten something?
Además, ¿ no te he olvidado algo?
Haven't you forgotten something?
¿ No te olvidas de algo?
HAVEN'T YOU FORGOTTEN SOMETHING, DEAR?
No te olvidas de algo, querida?
Haven't you forgotten something?
¿ No estas olvidando algo?
Haven't you forgotten something?
Se te olvidó algo.
- Haven't you forgotten something?
- ¿ No se te olvida algo?
Haven't you forgotten something?
¿ No te has olvidado de algo?
- Haven't you forgotten something?
- ¿ No te olvidaste de algo?
HAVEN'T YOU FORGOTTEN SOMETHING?
"¿ TE HAS OLVIDADO ALGO?"
Sir, haven't you forgotten something? What?
Lo tendremos que sacar del viaje.
One more thing, haven't you forgotten something?
Eso sí. ¿ No creen que se han olvidado de algo?
- Daddy, haven't you forgotten something?
- Papá ¿ no te has olvidado de algo?
Hey, Italian, haven't you forgotten something?
Oye, italiano, ¿ no te olvidas de algo?
Haven't you forgotten something?
¿ No se te olvida nada?
Haven't you forgotten something?
¿ No ha olvidado algo?
Haven't you forgotten something?
¿ No se olvida de algo?
Haven't you forgotten something?
¿ No se te ha olvidado algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]