English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hayley

Hayley Çeviri İspanyolca

2,162 parallel translation
You protect my unborn child, I dismantle Marcel's army, and whilst I've been busy fulfilling my part of the bargain, you allowed Hayley to be attacked and almost killed by a gaggle of lunatic witches.
Tú proteges a mi hijo, yo desmantelo el ejército de Marcel, y mientras yo he estado ocupado cumpliendo mi parte del trato, tú permitiste que atacaran a Hayley y casi la maten un puñado de brujas lunáticas.
Hayley and I are linked, remember?
Hayley y yo estamos vinculados, ¿ recuerdas?
Those witches tried to kill Hayley.
Esas brujas intentaron matar a Hayley.
Against all logic, you and Hayley went to the bayou, where you ran into a man you think may be Marcel's informant, and then you lost him.
Contra toda lógica, tú y Hayley fuisteis al pantano, donde os encontrasteis con un hombre que crees que es el informante de Marcel, y luego le perdisteis.
We thought Hayley would be safe.
Pensamos que Hayley estaba a salvo.
Hayley is gone. Where is she?
Hayley no está. ¿ Dónde está?
I assume you're talking about Hayley... yay high, dark hair, bitchy attitude.
Asumo que estás hablando de Hayley... estatura media, pelo negro, mala actitud.
Your girl Hayley answered the door.
Tu chica Hayley abrió la puerta.
Hell, I'll even help you find her, but the question I'd ask is, if Hayley isn't here, then where is she?
Demonios, incluso te ayudaré a encontrarla, pero la pregunta que debo hacer es, si Hayley no está aquí,
Seriously? You don't want to fight me, Hayley.
No quieres luchar conmigo, Hayley.
If Hayley went out that far, chances are, she went to find them.
Si Hayley fue tan lejos, lo más posible es que fuera a buscarles.
Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch.
Quizás por eso has estado ladrando ordenes desde tu regreso, esperando impresionar a Hayley asumiendo el rol de líder de la familia.
And why would your little hybrid sidekick from Mystic Falls have any interest in Hayley?
¿ Y por qué tu pequeño compinche híbrido de Mystic Falls tendría algún interés en Hayley?
And what lesson will you be taught, Niklaus, if he retaliates by harming Hayley?
¿ Y que lección le enseñarás, Niklaus, si decide vengarse haciéndole daño a Hayley?
What have you done with Hayley?
¿ Qué has hecho con Hayley?
Beguiled by your charms, I slept with you like a fool, led you to our home, and then you took Hayley.
Engatusada por tus encantos, acosté contigo como una tonta, te guié a nuestra casa y entonces te llevaste a Hayley.
Hayley, don't make this harder than it has to be.
Hayley, no me hagas esto más duro de lo que tiene que ser.
Tyler Lockwood brought Hayley here to test a theory, that the blood of her child could be used to sire hybrids.
Tayler Lockwood trajo a Hayley para probar una teoría, que la sangre de su bebé podría crear híbridos vinculados.
When have you ever demonstrated any kind of concern towards Hayley or her child beyond your own selfish pursuits, and what was it you once said to me?
¿ Cuándo has demostrado cualquier tipo de interés hacia Hayley o su bebé aparte de tus intereses egoístas, y que es lo que una vez me dijiste?
That's all I am to you, isn't it, and to Rebekah, and judging by the way Hayley hangs on your every word, it's clear she feels the same way.
Eso es todo lo que soy para ti, ¿ verdad? Y para Rebekah, y a al vista de cómo Hayley cree en cada una de tus palabras, está claro que ella siente lo mismo.
Where are Elijah and Hayley?
¿ Dónde están Elijah y Hayley?
Hayley has conspired to turn him against me, and you know our brother never was one to resist a pretty face.
Hayley ha conspirado para volverle contra mí, y sabes que nuestro hermano nunca fue de los que se pueden resistir a una cara bonita.
I already know about Hayley the werewolf girl.
Ya sé lo de Hayley, la mujer lobo.
Hayley, please.
Hayley, por favor.
Hayley, I'm sorry.
Hayley, lo siento.
Hayley, you came here to gather information about my family, not to play nursemaid to a vampire with a temperature.
Hayley, viniste aquí para obtener información sobre tu familia no para hacer de enfermera de un vampiro con fiebre.
Please, no, Hayley.
Por favor, no, Hayley.
Well, perhaps it should be you, brother, stealing my child away with every fawning moment of tenderness you show to Hayley.
Bueno, tal vez deberías ser tú, hermano. Robándome a mi hijo con cada momento de aduladora ternura que le demuestras a Hayley.
This has nothing to do with Hayley.
- Esto no tiene nada que ver con Hayley.
Because, Hayley, that child you carry is the only thing on this earth that matters to me.
Porque, Hayley, ese hijo que llevas es lo único en esta tierra que me importa.
Wait. You want to use her to unlink Hayley from Sophie Deveraux?
Espera. ¿ Quieres usarla para desvincular a Hayley de Sophie Deveraux?
You stay here and watch Hayley.
Quédate aquí y vigila a Hayley.
Day one with you in charge, brother, and already the witch link to Hayley has been abducted by zealots.
El primer día que estás al mando, hermano, y la bruja que está vinculada con Hayley ya ha sido secuestrada por fanáticos.
That's precisely why we need to unlink you from Hayley, no more danger towards her or the child.
Por eso precisamente necesitamos romper tu vínculo con Hayley, para que no haya más peligro hacia ella o el bebé.
If I am not linked to Hayley, I lose my leverage on you.
Si no estoy vinculada a Hayley, pierdo mi ventaja frente a ti.
Hayley, look at me.
Hayley, mírame.
Hayley.
Hayley.
Hayley is gone. Where is she?
Hayley se ha ido. ¿ Dónde está?
To ensure that Hayley doesn't suffer for our mistakes.
A asegurarme que Hayley no sufra por nuestros errores.
One of Hayley's little mate, I presume.
Una de las amiguitas de Hayley, supongo.
Hayley sent you here to protect us, didn't she?
Hayley te envió para protegernos, ¿ no?
We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers.
Estaremos bien, pero aquí, los recién llegados de fuera del estado, no son ni del clan de Hayley ni mío, pero los rumores de su bebé se han esparcido.
You're Hayley, Klaus'wife.
Eres Hayley, la mujer de Klaus.
Let's not and tell Hayley that we did.
No lo hagamos y digámosle a Hayley que sí lo hicimos.
Hey, what did Hayley want?
Oye, ¿ qué quería Hayley?
Hayley was right.
Hayley tenía razón.
It's Hayley, isn't it?
Hayley, ¿ verdad?
I've been linked, so anything you do to me, you do to Hayley.
Estoy vinculada, así que lo que me haces a mí, se lo haces a Hayley.
Come on, Hayley.
Vamos, Hayley.
Good because I have a question, Hayley.
Bien, porque yo tengo una pregunta, Hayley.
Hayley was attacked last night by Marcel's crew because somebody told him there was a werewolf in the quarter.
Anoche la banda de Marcel atacó a Hayley porque alguien le dijo que había un hombre lobo en el barrio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]