English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hazama

Hazama Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
We have old men among us like Horibe and Hazama.
Ente nosotros también hay viejos, como Horibe y Hazama.
Takebayashi and Hazama broke the door.
Takebayashi y Hazama rompieron la puerta.
I, Kanichi Hazama, have finally learned the secret art of stealing.
Yo, Kanichi Hazama, finalmente, he aprendido el secreto del arte de robar.
My name is Kanichi Hazama.
Mi nombre es Kanichi Hazama.
I got this name, Kanichi Hazama, from a book called "Konjiki Sarumata."
Tengo este nombre, Kanichi Hazama, por un libro llamado "Konjiki Sarumata"
Hazama Jyujiro Mituoka, Hasama Shinroku Mikkaze
Hazama Jyujiro Mituoka, Hasama Shinroku Mikkaze.
Hazama's been sent down from Edo for plotting rebellion
Traen a Hazama desde Edo por conspiración.
Hazama?
¿ Hazama?
Some got off with haraһkiri, but Hazama wasn't so lucky
Algunos se hicieron el hara-kiri pero Hazama no tuvo esa suerte.
My father knows we were friends with Hazama so he warned me
Mi padre sabe que somos amigos de Hazama, así que me ha avisado.
Yaichiro Hazama was not allowed the privilege of suicide
A Yaichiro Hazama no se le permitió el privilegio del suicidio.
This must be about Hazama
Deber ser por lo de Hazama.
He and Hazama studied fencing under Master Toda
Él y Hazama estudiaron esgrima con el maestro Toda.
You know Yaichiro Hazama of our Edo Horse Guard...
Conoces a Yaichiro Hazama, de la caballería de Edo.
So were you and Hazama very close friends?
Así que Hazama y tú, erais muy buenos amigos.
May I enquire of what crime Hazama stands accused?
¿ Puedo preguntar de qué crimen se acusa a Hazama?
I am told Hazama left in anger when Toda chose you over him to learn the esoteric arts of his school called'The Hidden Blade
Se dice que Hazama se enfadó cuando Toda te eligió a ti para aprender ciencias esotéricas en su escuela : "La espada oculta".
Katagiri who is the better swordsman, you or Hazama?
Katagiri. ¿ Quién es mejor espadachín, tú o Hazama?
Hazama, I would think
Creo que Hazama.
Had we fought with real swords, Hazama would have won
Si hubieran sido espadas de verdad Hazama habría ganado.
Who among the retainers here is Hazama close to?
¿ De qué caballeros de aquí es amigo Hazama?
Tell us who else here is friendly with Hazama
Dinos quién más es amigo de Hazama.
Squire Hazama, time to eat
Caballero Hazama, la comida.
Squire Havana, time to eat
Caballero Hazama, la comida.
Yaichiro Havana has escaped
Hazama se ha escapado.
You are the only one who can cut Havana down
Eres el único capaz de vencer a Hazama.
Would you remember a man named Havana?
¿ Se acuerda de Hazama?
Yaichiro Havana...
Yaichiro Hazama.
You and Havana, in a fight to the death...
Tú y Hazama en una lucha a muerte...
I am Yaichiro Hazama's wife
Soy la esposa de Yaichiro Hazama.
Havana has made this a fight to the death
Será una lucha a muerte por culpa de Hazama.
I'll ask him to order you not to kill Havana
Le pediré que le ordene que no mate a Hazama.
Hazama's holding the old man and his grandһdaughter hostage
Hazama tiene retenidos al viejo y a su nieta.
'Havana lost to Katagiri,'they said.
"Hazama ha perdido", decían.
Do you insist, Havana?
¿ Insistes, Hazama?
Havana!
¡ Hazama!
Havana I'm sorry!
Hazama. Lo siento.
And he told you he would spare Havana?
¿ Y le dijo que le perdonaría la vida a Hazama?
Did you receive a visit last night from Hazama's wife?
¿ Recibió ayer una visita de la mujer de Hazama?
Hazama's wife came to my house last night
La mujer de Hazama vino a mi casa anoche.
She asked me to order Katagiri to let Havana escape
Me pidió que ordenara a Katagiri que dejara escapar a Hazama.
But sir, I received no order from you to let Havana escape
Señor, no recibí ninguna orden de dejar escapar a Hazama.
Senior Retainer or not to take advantage of a wife pleading for her husband's life was a foul thing to do
Sea quien sea, aprovecharse de una mujer que ruega por su marido es algo abyecto para la mujer de Hazama.
I wanted to see Hazama's wife and tell her not to be rash and that life was a treasure not to be lightly discarded but I was too late
Quería ver a la mujer de Hazama y decirle que no se precipitara. Que la vida es un tesoro que no se debía desperdiciar. Pero era demasiado tarde.
I have taken vengeance for you and for Havana
Os he vengado a ti y a Hazama.
Hazama Boats
Barcas Hazama.
Shinsuke Hazama Hiroyuki Ikeuchi
[Shinsuke Hazama - Hiroyuki Ikeuchi]
You keep it, Hazama.
Quédatela, Hazama.
Take care, Hazama.
Ten cuidado, Hazama.
Havana...
- Hazama.
And for Yoshida Chuzaemon Kanesuke Hara Soemon Mototoki Kataoka Gengoemon Takafusa Mase Kyudayu Masaaki Onodera Junai Hidekazu Oishi Chikara Yoshikane Isogai Jurozaemon Masahisa Horibe Yahei Akizane Hazama Kihei Mitsunobu Nakamura Kansuke Masatoki Sugaya Hannojo Masatoshi Ushioda Matanojo Takanori Horibe Yasubei Taketsune...
Y hacemos lo mismo por Kanesuke Chuzaemon Yoshida, Mototoki Soemon Hara, Takafusa Gengoemon Kataoka,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]